Ello exige un análisis más a fondo de los instrumentos financieros internacionales y regionales adecuados para evitar y manejar las crisis. | UN | وهذا يدعو إلى مواصلة البحث عن صكوك مالية دولية وإقليمية مناسبة للمساعدة في الوقاية من الأزمات وفي إدارتها. |
Si la cartera está compuesta de instrumentos financieros cuyo valor de mercado es particularmente inestable y si esta inestabilidad puede tener repercusiones particularmente negativas en los resultados económicos o en la liquidez, debe consignarse la información pertinente; | UN | واذا كانت حافظة اﻷوراق المالية تتألف من صكوك مالية ذات قيمة سوقية متقلبة بوجه خاص وجاز أن يُلحق هذا التقلب ضررا كبيرا بنتائج اﻷعمال أو بالسيولة، وجب الكشف عن ذلك بصورة ملائمة. |
Debe consignarse información sobre las operaciones del banco con instrumentos financieros y a las actividades del grupo en esferas que no sean la bancaria. | UN | وينبغي الكشف أيضا عن نشاط المصرف المنطوي على صكوك مالية وأنشطة المجموعة غير المصرفية. |
Los fondos excedentes temporales y los fondos de la reserva operacional se colocan en instrumentos financieros de corto plazo. | UN | واﻷموال الفائضة المؤقتة وأموال الاحتياطي التشغيلي موضوعة في صكوك مالية قصيرة اﻷجل. |
Se han creado instrumentos financieros que modifican la naturaleza de la corriente de pagos que ha contratado un prestatario. | UN | ويجري أيضا استحداث صكوك مالية تغير طريقة الدفع التي يتعاقد عليها المقترض. |
La meta de esa estrategia debe ser un aumento de la financiación a largo plazo, primordialmente sobre la base de instrumentos financieros expresados en moneda nacional. | UN | وينبغي لهذه الاستراتيجية أن تستهدف زيادة التمويل الطويل الأجل المستند إلى صكوك مالية المقوَّمة بالعملة المحلية. |
Las inversiones de la organización se efectúan en instrumentos financieros cuyo crédito es de alta calidad, según una evaluación a cargo de un organismo independiente de confianza. | UN | وتوضع استثمارات المنظمة في صكوك مالية. ذات جودة ائتمانية عالية حسبما تحدده وكالات تصنيف مشهورة كطرف ثالث. |
Uso de instrumentos financieros conservadores, inversiones a corto plazo | UN | استعمال صكوك مالية معتدلة، واستثمارات قصيرة الأجل. |
Las inversiones de la organización se efectúan en instrumentos financieros cuyo crédito es de alta calidad, según una evaluación a cargo de un organismo independiente de confianza. | UN | وتوضع استثمارات المنظمة في صكوك مالية ذات جودة ائتمانية عالية، حسبما تحدده وكالات تصنيف مستقلة مشهورة. |
Las inversiones de la organización se efectúan en instrumentos financieros cuyo crédito es de alta calidad, según la evaluación de un organismo independiente de confianza. | UN | وتوضع استثمارات المنظمة في صكوك مالية ذات جودة ائتمانية عالية، حسبما تحدده وكالات تصنيف مستقلة مشهورة. |
Toda pérdida de efectivo o de instrumentos financieros se comunicará inmediatamente al Director Ejecutivo. | UN | ويجب إبلاغ المدير التنفيذي على الفور بضياع أي مبالغ نقدية أو صكوك مالية. |
* instrumentos financieros para mitigar los choques externos | UN | صكوك مالية للتخفيف من وقع الصدمات الخارجية |
Da la posibilidad de crear un nuevo instrumento financiero o de utilizar instrumentos financieros existentes; | UN | احتمالان إما لتنفيذ صك مالي جديد أو استعمال صكوك مالية قائمة؛ |
Las inversiones de la organización se efectúan en instrumentos financieros considerados de alta calidad crediticia por organismos de calificación prestigiosos e independientes. | UN | وتوضع استثمارات المنظمة في صكوك مالية ذات جودة ائتمانية عالية، حسبما تحدده وكالات تصنيف مستقلة مشهورة. |
Las inversiones se colocan en instrumentos financieros considerados de alta calidad crediticia por organismos de calificación prestigiosos e independientes. | UN | وتوضَع الاستثمارات في صكوك مالية ذات جودة ائتمانية عالية، تبعاً لما تحدده وكالات تصنيف مستقلة حسنة السمعة. |
:: Adopte nuevos instrumentos financieros y económicos para prestar apoyo a la educación y mejorar la calidad y accesibilidad de la educación; | UN | :: إنشاء صكوك مالية واقتصادية جديدة لدعم التعليم وتحسين نوعيته وإمكانية الحصول عليه؛ |
Las inversiones se efectúan en instrumentos financieros considerados de alta calidad crediticia por organismos de calificación prestigiosos e independientes. | UN | وتوضَع الاستثمارات في صكوك مالية ذات جودة ائتمانية عالية، تبعاً لما تحدده وكالات تصنيف مستقلة حسنة السمعة. |
Las inversiones de la organización se efectúan en instrumentos financieros considerados de alta calidad crediticia por organismos de calificación prestigiosos e independientes. | UN | وتوضع استثمارات المنظمة في صكوك مالية ذات جودة ائتمانية عالية، حسبما تحددها وكالات تصنيف مستقلة مشهورة. |
Las inversiones se colocan en instrumentos financieros considerados de alta calidad crediticia por organismos de calificación prestigiosos e independientes. | UN | وتوضَع الاستثمارات في صكوك مالية ذات جودة ائتمانية عالية، تبعاً لما تحدده وكالات تصنيف مستقلة حسنة السمعة. |
:: Los títulos transferibles son títulos financieros que permiten transferir un título a personas que no sean partes en una determinada operación. | UN | ● الصكوك القابلة للإحالة هي صكوك مالية تسمح بإحالة الصك إلى أشخاص ليسوا أطرافا في المعاملة الأصلية. |
También tiene el poder de incoar procedimientos de incautación civil o congelación de instrumentos monetarios o bienes que presuntamente sean producto de una actividad ilícita. | UN | كما أن له سلطة اتخاذ إجراءات المصادرة المدنية لأية صكوك مالية أو ممتلكات يُدعى أنها حصيلة نشاط غير مشروع أو تجميدها. |