ويكيبيديا

    "صكوك نزع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los instrumentos de
        
    • instrumentos sobre
        
    • de los instrumentos relativos al
        
    • instrumento de
        
    Las autoridades suizas han reafirmado que están dispuestas a acoger conferencias y reuniones de seguimiento derivadas de los instrumentos de desarme encomendados, de una manera u otra, a las Naciones Unidas. UN وأكدت السلطات السويسرية من جديد استعدادها ﻷن تستضيف مؤتمرات واجتماعات المتابعة التي تنبثق عن صكوك نزع السلاح التي يعهد بها بشكل أو آخر إلى اﻷمم المتحدة.
    Ambos tratados figuran entre los instrumentos de desarme más importantes relacionados con las armas de destrucción en masa que ha adoptado nunca la comunidad internacional. UN وتعتبر هاتان الاتفاقيتان من أهم صكوك نزع السلاح الخاصة بأسلحة التدمير الشامل التي اعتمدها حتى اﻵن المجتمع الدولي.
    Una de esas alternativas sigue siendo la reanudación de la labor en el único órgano internacional encargado de negociar los instrumentos de desarme. UN ويبقى أحد تلك الخيارات استئناف العمل في الهيئة الدولية الوحيدة المكلفة بالتفاوض بشأن صكوك نزع السلاح.
    Chile ha suscrito y ratificado todos los instrumentos de desarme nucleares y no proliferación, tanto a nivel regional como universal. UN ووقع وصدق على جميع صكوك نزع السلاح النووي وعدم انتشاره على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    :: Desde hace varios años, Noruega ejecuta un programa activo de divulgación para dar a conocer diversos instrumentos sobre desarme, no proliferación y control de las exportaciones, en el marco del cual se visitan países y se les presta asistencia. UN :: تنفذ النرويج منذ عدة سنوات برنامجا نشطا للتوعية في إطار مجموعة مختلفة من صكوك نزع السلاح وعدم الانتشار ومراقبة الصادرات، بما في ذلك زيارة عدد من البلدان ومساعدتها.
    Entre las actividades realizadas cabe mencionar el fortalecimiento de la capacidad en materia de aplicación de la ley, la asistencia técnica en las esferas de la gestión de existencias y la seguridad fronteriza y el apoyo jurídico y normativo con miras a promover y facilitar la aplicación de los instrumentos relativos al desarme y la no proliferación. UN وشملت الأنشطة بناء القدرات في مجال إنفاذ القانون، وتقديم المساعدة التقنية في مجالي إدارة المخزونات وأمن الحدود، وتوفير الدعم القانوني والسياساتي بهدف تعزيز وتيسير تنفيذ صكوك نزع السلاح وعدم الانتشار.
    :: Los controles de las exportaciones están pensados para respaldar los regímenes establecidos por los instrumentos de desarme y, en particular, impedir que agentes no estatales utilicen armas de destrucción en masa, sistemas vectores y tecnologías y materiales conexos. UN :: ويقصد من فرض ضوابط التصدير دعم النظم التي أنشأتها صكوك نزع السلاح، ولا سيما منع استعمال أسلحة الدمار الشامل، ووسائل إيصال الأسلحة، والمواد والتكنولوجيات ذات الصلة من جانب الجهات من غير الدول.
    :: Los controles de las exportaciones están pensados para respaldar los regímenes establecidos por los instrumentos de desarme y, en particular, impedir que agentes no estatales utilicen armas de destrucción en masa, sistemas vectores y tecnologías y materiales conexos. UN :: ويقصد من فرض ضوابط التصدير دعم النظم التي أنشأتها صكوك نزع السلاح، ولا سيما منع استعمال أسلحة الدمار الشامل، ووسائل إيصال الأسلحة، والمواد والتكنولوجيات ذات الصلة من جانب الجهات من غير الدول.
    Desde entonces, esta ha demostrado ser uno de los instrumentos de desarme de mayor éxito en la historia. UN ومنذ ذلك الحين، برهنت هذه الاتفاقية على أنها أحد صكوك نزع السلاح التي حققت أكبر نجاح في التاريخ.
    Durante el período sometido a examen, el Centro Regional prestó apoyo a los Estados Miembros para aplicar los instrumentos de desarme internacionales y regionales mediante más de 70 iniciativas de asistencia. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدّم المركز الإقليمي الدعم إلى الدول الأعضاء في تنفيذ صكوك نزع السلاح الدولية والإقليمية من خلال أكثر من 70 مبادرة لتقديم المساعدة.
    Más del 60% de incremento en el número de miembros en tres años y medio no tiene precedentes en la historia de los instrumentos de desarme verificables. UN وهذه الزيادة التي تربو نسبتها على 60 في المائة في عدد الأعضاء خلال ثلاث سنوات ونصف هي أمر غير مسبوق في تاريخ صكوك نزع السلاح القابلة للتحقق.
    Además de ser parte en todos los instrumentos de desarme, el país contribuye a su fortalecimiento a través de una política activa en los correspondientes foros. UN ولا تكتفي إسبانيا بأن تكون طرفا في جميع صكوك نزع السلاح فحسب ولكنها تسهم أيضا في تعزيز هذه الصكوك من خلال انتهاج سياسة نشطة في شتى المحافل.
    Además de ser parte en todos los instrumentos de desarme, el país contribuye a su fortalecimiento a través de una política activa en los correspondientes foros. UN ولا تكتفي إسبانيا بأن تكون طرفا في جميع صكوك نزع السلاح فحسب ولكنها تسهم أيضا في تعزيز هذه الصكوك من خلال انتهاج سياسة نشطة في شتى المحافل.
    Un enfoque dual que premie a los Estados que no son parte y establezca umbrales arbitrarios no hará sino restar credibilidad a los instrumentos de desarme y no proliferación. UN ونهج الكيل بمكيالين الذي يكافئ غير الأطراف ويحدد معايير عشوائية لن يؤدي إلا إلى تقويض مصداقية صكوك نزع السلاح وعدم الانتشار.
    A este respecto, el Centro respondió a las solicitudes de los representantes gubernamentales de los Estados Miembros de la región en materia de intercambio de información y fomento de la capacidad en relación con los instrumentos de desarme pertinentes. UN وفي هذا الصدد، استجاب المركز لطلبات من دول أعضاء إقليمية، تتعلق بتبادل المعلومات وبناء قدرة الممثلين الحكوميين لتلك الدول، بشأن صكوك نزع السلاح ذات الصلة.
    En este marco, nos alegra la creciente participación en la universalización de los instrumentos de desarme y no proliferación, especialmente de nuestra región. UN وفي هذا الإطار يسرنا أن نشهد زيادة المشاركة في إضفاء الطابع العالمي على صكوك نزع السلاح ومنع الانتشار، وخاصة من منطقتنا.
    Desde el punto de vista de mi delegación, el multilateralismo sigue siendo la única forma de trabajar con eficacia en pro de la universalización de los instrumentos de desarme y no proliferación nucleares. UN ويرى وفد بلدي أن التعددية لا تزال هي السبيل الوحيد للعمل بفعالية على إضفاء الطابع العالمي على صكوك نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    El estatuto del UNIDIR coloca a la Institución en una posición singular, que le permite evaluar el éxito de los instrumentos de desarme, analizar sus debilidades y recomendar mejoras a los procesos y mejores métodos de cooperación con los interesados. UN والمركز الذي يتمتع به المعهد يزود المؤسسة بوضع فريد يُقيِّم منه النجاح الذي تلاقيه صكوك نزع السلاح، وتحلل نقاط الضعف، وتوصي بعمليات محسنة وبأساليب أفضل من أجل التعاون بين أصحاب المصلحة.
    El estatuto del UNIDIR coloca a la Institución en una posición singular, que le permite evaluar la aplicación y los resultados de los instrumentos de desarme, analizar sus deficiencias y recomendar mejores procesos y métodos de cooperación con los interesados. UN والمركز الذي يتمتع به المعهد يتيح له وضعا فريداً يُقيِّم منه تنفيذ ونتائج صكوك نزع السلاح، ويحلل مواطن الضعف، ويوصي بعمليات محسنة وبأساليب أفضل من أجل التعاون والتضافر بين أصحاب المصلحة.
    Las labores de la Primera Comisión tienen lugar en un momento en el que se plantean grandes interrogantes sobre el fortalecimiento de los instrumentos sobre desarme, la no proliferación nuclear y el fin de la carrera de armamentos. UN يأتي عمل لجنتنا في وقت توجد فيه قضايا عديدة معروضة علينا، تتعلق بتعزيز صكوك نزع السلاح وبعدم الانتشار النووي وبإنهاء سباق التسلح.
    Las actividades realizadas abarcaron el fortalecimiento de la capacidad en el sector de la seguridad, la asistencia técnica en la gestión y destrucción de existencias, la seguridad fronteriza y el apoyo jurídico y normativo con miras a promover y facilitar la aplicación de los instrumentos relativos al desarme y la no proliferación. UN وتضمنت الأنشطة تعزيز القدرات في مجال قطاع الأمن، وتقديم المساعدة التقنية في مجالي إدارة مخزونات الأسلحة وتدميرها، وأمن الحدود، وتوفير الدعم القانوني والسياساتي بهدف تعزيز وتيسير تنفيذ صكوك نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Como varias delegaciones lo han dicho, deberíamos considerar el tratado como un acto humanitario o verlo como un instrumento de desarme. UN وكما ذكرت عدة وفود، هل ينبغي لنا اعتبار المعاهدة عملا إنسانيا أم صكا من صكوك نزع السلاح؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد