ويكيبيديا

    "صلات وثيقة بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • vínculos estrechos entre
        
    • estrechos vínculos entre
        
    • estrechos contactos entre
        
    • debida concatenación entre
        
    • estrecha vinculación entre
        
    Además de los vínculos entre la oferta y la demanda, existen vínculos estrechos entre la oferta, el comercio y el almacenamiento ambientalmente racional de mercurio. UN وبالإضافة إلى الصلات القائمة بين العرض والطلب توجد صلات وثيقة بين عرض الزئبق والتجارة به وتخزينه تخزيناً سليماً من الناحية البيئية.
    Actualmente ya existen vínculos estrechos entre el CERN y las Naciones Unidas. UN 7 - وتوجد فعلا صلات وثيقة بين المنظمة والأمم المتحدة.
    La delegación subrayó la necesidad de que el sistema de SAT contribuyera a la generación de conocimientos técnicos especializados de carácter nacional y puso de relieve que era preciso establecer vínculos estrechos entre los conocimientos técnicos especializados que se proporcionaban y las necesidades reales de los países destinatarios. UN وتساءل وفد عن إمكانية إتاحة تلك التكنولوجيات والقدرات اللازمة لتيسير ذلك التبادل أيضا للبلدان المستفيدة، مؤكدا على ضرورة مساهمة نظام خدمات الدعم التقني في بناء الخبرة الوطنية وعلى الحاجة الى إقامة صلات وثيقة بين الخبرة التقنية المقدمة والاحتياجات الفعلية للبلدان المستفيدة.
    Como ya se ha indicado en el presente informe, también hay estrechos vínculos entre la Convención y varios capítulos del Programa 21. UN وكما سبق القول في موضع آخر من هذا التقرير، فإنه توجد أيضا صلات وثيقة بين الاتفاقية وعدد من فصول جدول أعمال القرن ٢١.
    Hay estrechos vínculos entre la CFAP, la CCIF y la COPNI. UN وثمة صلات وثيقة بين تصنيف الوظائف الحكومية وتصنيف استهلاك الفرد حسب الغرض وتصنيف أغراض المؤسسات التي لا تهدف إلى الربح والتي تخدم البيوت.
    El Programa de Divulgación trata de establecer estrechos contactos entre el Tribunal y las organizaciones regionales, creando redes de grupos e individuos. UN 216 - ويسعى البرنامج إلى إقامة صلات وثيقة بين المحكمة والمنظمات الإقليمية من خلال إنشاء شبكات من الجماعات والأفراد.
    b) Asegurar la debida concatenación entre la labor de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros y el GNUD (dentro del marco de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación) en materia de igualdad entre los géneros UN (ب) كفالة إقامة صلات وثيقة بين أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين والشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية (ضمن إطار على مجلس الرؤساء التنفيذيين) بشأن المساواة بين الجنسين
    La delegación subrayó la necesidad de que el sistema de SAT contribuyera a la generación de conocimientos técnicos especializados de carácter nacional y puso de relieve que era preciso establecer vínculos estrechos entre los conocimientos técnicos especializados que se proporcionaban y las necesidades reales de los países destinatarios. UN وتساءل وفد عن إمكانية إتاحة تلك التكنولوجيات والقدرات اللازمة لتيسير ذلك التبادل أيضا للبلدان المستفيدة، مؤكدا على ضرورة مساهمة نظام خدمات الدعم التقني في بناء الخبرة الوطنية وعلى الحاجة الى إقامة صلات وثيقة بين الخبرة التقنية المقدمة والاحتياجات الفعلية للبلدان المستفيدة.
    En segundo lugar, los países en desarrollo no pueden transformar el conocimiento en bienes y servicios, para lo que es preciso establecer vínculos estrechos entre la generación de conocimientos y el desarrollo empresarial. UN وثانيا تنقصها القدرة على تحويل المعرفة إلى بضائع وخدمات، وهو ما يتطلب إقامة صلات وثيقة بين توليد المعرفة وتنمية المشاريع.
    15. Pueden existir vínculos estrechos entre el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza, y el empoderamiento de la mujer. UN 15- ويمكن وجود صلات وثيقة بين التنمية المستدامة والحد من الفقر وبين تمكين المرأة.
    Se alentó además la creación de vínculos estrechos entre los centros de coordinación para la recuperación de activos y redes regionales de lucha contra la corrupción como la Red árabe de lucha contra la corrupción y promoción de la integridad. UN وشُجِّع أيضاً على إقامة صلات وثيقة بين جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات والشبكات الإقليمية لمكافحة الفساد مثل الشبكة العربية لمكافحة الفساد وتعزيز النـزاهة.
    El Grupo de trabajo alentó también la creación de vínculos estrechos entre las entidades coordinadoras para la recuperación de activos y redes regionales de lucha contra la corrupción como la Red árabe de lucha contra la corrupción y promoción de la integridad. UN وشجّع الفريق العامل أيضا على إقامة صلات وثيقة بين حلقات الوصل المعنية باسترداد الموجودات وشبكات إقليمية لمكافحة الفساد، مثل الشبكة العربية لمكافحة الفساد وتعزيز النزاهة.
    Para ello, habrá que examinar detenidamente algunas de sus esferas de trabajo y actividades y establecer vínculos estrechos entre las funciones normativas y operacionales de las Naciones Unidas. UN وقد يتطلب ذلك إمعان النظر في بعض مجالات تركيز المنظمة وأنشطتها. وسيكون من المهم إقامة صلات وثيقة بين الدورين المعياري والتنفيذي للمنظمة.
    162. La Comisión insta a los gobiernos, a las organizaciones internacionales y a las organizaciones no gubernamentales a que participen activamente en el Foro, promoviendo el fortalecimiento de vínculos estrechos entre el PIPPQ y el Foro. UN ١٦٢ - وتحث اللجنة الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على المشاركة النشطة في المحفل، تشجيعا ﻹقامة صلات وثيقة بين برنامج دولي قوي للسلامة الكيميائية والمحفل.
    162. La Comisión insta a los gobiernos, a las organizaciones internacionales y a las organizaciones no gubernamentales a que participen activamente en el Foro, promoviendo el fortalecimiento de vínculos estrechos entre un PIPPQ robustecido y el Foro. UN ١٦٢ - وتحث اللجنة الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على المشاركة النشطة في المحفل، تشجيعا ﻹقامة صلات وثيقة بين برنامج دولي قوي للسلامة الكيميائية والمحفل.
    En los dos exámenes de la aplicación de políticas se observó que el proceso de participación aplicado al desarrollo de programas y subprogramas había, por una parte, promovido la identificación con ellos y, por otra parte, había logrado crear vínculos estrechos entre los subprogramas. UN 73 - وتبين من الاستعراضين المتعلقين بتطبيق السياسات أن النهج القائم على المشاركة المتبع لدى وضع البرامج، والبرامج الفرعية شجع الملكية من جهة، ونجح من جهة أخرى في إقامة صلات وثيقة بين البرامج الفرعية.
    Paralelamente, la oficina del PNUMA en Ginebra mantiene estrechos vínculos entre la organización y la Comisión Económica para Europa (CEPE) y demás organismos de las Naciones Unidas que tienen que ver con el programa de trabajo general del PNUMA. UN وفي الوقت ذاته يحافظ مكتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة الموجود في جنيف على صلات وثيقة بين المنظمة واللجنة الاقتصادية لأوروبا وهيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة ببرنامج العمل الشامل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    5. Las investigaciones efectuadas en diversos países sobre todas las formas de la delincuencia organizada transnacional demuestran que existen estrechos vínculos entre ellas. UN 5 - تثبت التحقيقات المتعلقة بجميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية في البلدان المختلفة أنه توجد صلات وثيقة بين الأنواع المختلفة للجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    El Programa de Acción de Almaty estableció estrechos vínculos entre los sistemas de transporte de tránsito eficientes y el desarrollo de los países en desarrollo sin litoral. UN 35 - أثبت برنامج عمل ألماتي وجود صلات وثيقة بين نظم المرور العابر التي تتسم بالكفاءة وتنمية البلدان النامية غير الساحلية.
    262. A fin de contrarrestar la percepción negativa existente en la región de que el Tribunal es un ente distante, aislado e indiferente, el Programa de Divulgación ha tratado de establecer estrechos contactos entre el Tribunal y las organizaciones regionales, creando redes de grupos y particulares. UN 262 - وقد سعى البرنامج إلى معالجة التصورات السلبية الضارة في المنطقة التي تقول إن المحكمة متباعدة ومنعزلة وغير متجاوبة، فعمل على إقامة صلات وثيقة بين المحكمة والمنظمات الإقليمية، بإقامة شبكات من الجماعات والأفراد.
    283. A fin de contrarrestar la percepción negativa existente en la región de que el Tribunal es un ente distante, aislado e indiferente, el programa de divulgación ha establecido estrechos contactos entre el Tribunal y las organizaciones regionales, creando redes de grupos y particulares. UN 283 - وسعيا من برنامج التوعية لمعالجة التصورات السلبية الضارة في المنطقة عن المحكمة بأنها متباعدة ومنعزلة وغير متجاوبة، فقد أنشأ صلات وثيقة بين المحكمة والمنظمات الإقليمية، ومع تطوير شبكات تضم جماعات وأفرادا.
    b) Asegurar la debida concatenación entre la labor de la Junta de los jefes ejecutivos, la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros y el GNUD (dentro del marco de la Junta de los jefes ejecutivos) en materia de igualdad entre los géneros UN (ب) كفالة إقامة صلات وثيقة بين أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين والشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية (ضمن إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين) بشأن المساواة بين الجنسين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد