Los hombres armados escaparon posteriormente a la mezquita de Saladino en Rafiah. | UN | وبعد ذلك هرب مطلقو الرصاص إلى مسجد صلاح الدين في رفح. |
Recibió diez impactos en el tronco y el cuello cuando pasaba por la puerta de Saladino de Rafah, cerca de la frontera con Egipto, controlada por los israelíes. | UN | وقد أُصيب بعشر رصاصات في جسده ورقبته أثناء مروره ببوابة صلاح الدين في رفح، بالقرب من الحدود مع مصر، والتي تسيطر عليها القوات الإسرائيلية. |
El OOPS rehabilitó 1.541 casas y albergues y, en condiciones críticas, reparó el puente de Salah ad-Din en la principal carretera norte-sur de la Franja de Gaza. | UN | وأصلحت الأونروا 541 1 منزلا ومأوى، كما أصلحت جسر صلاح الدين على الطريق الرئيسي الممتد من شمال قطاع غزة إلى جنوبه. |
Invito a los representantes a guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Sultán Salahuddin Abdul Aziz Shah. | UN | أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت مدة دقيقة حدادا على جلالة السلطان صلاح الدين عبد العزيز شاه. |
Además, se realizaron prospecciones de rayos gamma en Rashdiya, Al Hadre, un predio próximo a Tikrit y el Establecimiento Estatal Salah al-Din (SAAD-13). | UN | وبالاضافة الى ذلك أجريت عمليات مسح بأشعة غاما في الرشدية والحضرة، موقع بالقرب من تكريت، ومؤسسة صلاح الدين العامة. |
Mientras tanto, la situación en Dhuluiya, al sur de la provincia de Saladino, siguió siendo terrible. | UN | وفي غضون ذلك، لا يزال الوضع عسيرا في الضلوعية بجنوب محافظة صلاح الدين. |
Caballeros Saladino está aquí y está seguro de su victoria. | Open Subtitles | صلاح الدين هنا وانا على ثقة من انه سوف يفوز |
Sus espías afirman que Saladino está en Damasco. | Open Subtitles | ووفقاً لجواسيس ملك القدس صلاح الدين الايوبي في دمشق |
Se hicieron de banderas blancas y caminaron en dirección de la calle Salah ad-Din. | UN | وصنعوا أعلاما بيضاء ثم ساروا باتجاه شارع صلاح الدين. |
Ese funcionario lo encontró caído en la calle Salah ad-Din, en el lugar descrito por sus familiares. | UN | ووجده موظف جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني ملقىً على الأرض في شارع صلاح الدين في المكان الذي وصفه أقاربه. |
La casa de su familia estaba al lado de la mezquita Salah ad-Din. | UN | وكان منزل عائلته يقع إلى جانب مسجد صلاح الدين. |
Debe señalarse que la universidad de Sulaimaniya se trasladó ulteriormente a la provincia de Salahuddin. | UN | ثم انتقلت الجامعة في ما بعد إلى محافظة صلاح الدين. |
Además, mi Representante Especial celebró una reunión con el Sr. Salahuddin Ghazi, Secretario General del Congreso Nacional del Sudán. | UN | كما عقد مبعوثي الخاص اجتماعا مع الدكتور صلاح الدين غازي، اﻷمين العام للمؤتمر الوطني السوداني. |
Homenaje a la memoria de Su Majestad el Sultán Salahuddin Abdul Aziz Shah, extinto Rey de Malasia | UN | تأبين جلالة السلطان صلاح الدين عبد العزيز شاه، عاهل ماليزيا الراحل |
Ex Jefe del Departamento de Salah al-Din del Centro de Investigación y Desarrollo del Establecimiento Estatal de Muthanna | UN | الرئيس السابق ﻹدارة صلاح الدين بمركز البحث والتطوير التابع لمنشأة المثنى العامة |
Investigador del Departamento de Salah al-Din del Centro de Investigación y Desarrollo del Establecimiento Estatal de Muthanna | UN | باحث بإدارة صلاح الدين بمركز البحث والتطوير بمنشأة المثنى العامة |
Relativa a Salaheddine Bennia, Mohamed Harizi, Amar Medriss y Mohamed Ayoune | UN | بشأن: صلاح الدين بنية ومحمد الحريزي وعمّار مدريس ومحمد عيون. |
Egipto Sameh Shoukry, Iskandar Ghatas, Abdel Meguid Mahmoud, Soliman Abdel Moneim, Medhat Abdel Fattah, Mohsen Mohamed El Yamany Ibrahim, Mohamed Hamdy Rashed, Salah Eldin Zidan Taha, Ahmed Fathalla, Hassan Al Laithy, Yasser Elatawi | UN | سامح شكري، اسكندر غطاس، عبد المجيد محمود، سليمان عبد المنعم، مدحت عبد الفتاح، محسن محمد اليمني ابراهيم، محمد حمدي راشد، صلاح الدين زيدان طه، أحمد فتح الله، حسن الليثي، ياسر العطوي مصر |
Hoda Salah El-Din Rashed, Ministerio de Agricultura y Regeneración del Suelo, Egipto | UN | هدى صلاح الدين راشد، وزارة الزراعة واستصلاح الأراضي، مصر |
Me conmovió mucho la referencia que hizo esta mañana el Secretario General al Sr. Selahattin Ülkümen, uno de esos diplomáticos turcos. | UN | وقد تأثرت للغاية جراء إشارة الأمين العام صباح هذا اليوم إلى السيد صلاح الدين أولكمن، أحد أولئك الدبلوماسيين الأتراك. |
37 Carros blindados Saladin de fabricación británica. | UN | - ٣٧ عربة مدرعة صلاح الدين بريطانية الصنع. |
Y ninguno sabe que este Saladín envió asesinos en su lugar, así que... | Open Subtitles | لكن لا أحد منهما يعرف أن صلاح الدين) أرسل قتلة بدلاً من ذلك) |
¿ Y va a devolverlo a la población general aunque ideó la muerte de Salah Yudin y ha jurado matarme a mí también? | Open Subtitles | إذاً ستعيدهُ إلى السِجن العام على الرغمِ مِن معرفتكَ أنهُ مَن خططَ لموتِ (صلاح الدين) و تعهَّدَ بقتلي أيضاً؟ |
Salah Aldin Mostafa - Marhaba Travel Co. | UN | صلاح الدين مصطفى - شركة مرحبا للسياحة |