ويكيبيديا

    "صلب البيانات المالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el cuerpo principal de los estados financieros
        
    Se reconocieron obligaciones por terminación del servicio por un monto de 48,08 millones de dólares en el cuerpo principal de los estados financieros durante el bienio. UN تم الإقرار بالتزامات نهاية الخدمة البالغ قدرها 48.08 مليون دولار في صلب البيانات المالية أثناء فترة السنتين.
    No obstante, el UNICEF estudia la posibilidad de consignar sus obligaciones por terminación del servicio en el cuerpo principal de los estados financieros conjuntamente con la adopción de las IPSAS. UN إلا أن اليونيسيف تنظر في الكشف عن التزامات نهاية الخدمة في صلب البيانات المالية إلى جانب اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    En el UNFPA no se indicó el valor de las existencias de bienes fungibles del Programa Mundial de Productos Anticonceptivos en el cuerpo principal de los estados financieros, como exigen el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada, aunque esa información se publicó en las notas a esos estados. UN 94 - ففي صندوق الأمم المتحدة للسكان، لم يُكشف عن قيمة الممتلكات المستهلكة من مخزونات البرنامج العالمي لوسائل منع الحمل الأساسية في صلب البيانات المالية على النحو المطلوب في النظام المالي والقواعد المالية مع أنها ذُكرت في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية.
    En el párrafo 173, el PNUD aceptó la recomendación de la Junta de que calculara y declarara con exactitud las obligaciones correspondientes a días de vacaciones acumulados y la prima de repatriación en el cuerpo principal de los estados financieros. UN 191 - في الفقرة 173، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يحسب بدقة الخصوم المتعلقة برصيد الإجازات السنوية ومنحة الإعادة إلى الوطن والكشف عنها في صلب البيانات المالية.
    La Junta reitera su recomendación anterior de que el PNUD calcule y declare con exactitud las obligaciones por concepto de días de vacaciones acumulados y primas de repatriación en el cuerpo principal de los estados financieros. UN 173 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن يحسب البرنامج الإنمائي بدقة الالتزامات المتعلقة برصيد الإجازات السنوية الفعلي ومنح الإعادة إلى الوطن ويكشف عنها في صلب البيانات المالية.
    En el párrafo 173, la Junta reiteró su recomendación anterior de que el PNUD calculara y declarara con exactitud las obligaciones por concepto de días de vacaciones acumulados y primas de repatriación en el cuerpo principal de los estados financieros. UN 179 - في الفقرة 173، كرّر المجلس توصيته السابقة بأن يحسب البرنامج الإنمائي بدقة الالتزامات المتعلقة برصيد الإجازات السنوية الفعلي والتزامات مِنح الإعادة إلى الوطن ويكشف عنها في صلب البيانات المالية.
    Como se explicó a la Junta, las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas no requieren que se declaren las obligaciones por concepto de días de vacaciones acumulados y primas de repatriación en el cuerpo principal de los estados financieros. UN 180 - على نحو ما وُضّح للمجلس، لا تتطلب المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة الكشف عن الالتزامات المتعلقة برصيد الإجازات السنوية الفعلي والتزامات مِنح الإعادة إلى الوطن في صلب البيانات المالية.
    En el apartado a) del párrafo 114, la Junta recomendó que el UNICEF se planteara la posibilidad de consignar sus obligaciones por terminación del servicio en el cuerpo principal de los estados financieros. UN 116 - وفي الفقرة 114 (أ)، أوصى المجلس بأن تنظر اليونيسيف في الكشف عن التزاماتها المتعلقة بنهاية الخدمة في صلب البيانات المالية.
    En cuanto a la presentación de informes financieros sobre las obligaciones por terminación del servicio, en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 61/264 de la Asamblea General, el Tribunal cambió este año la presentación de las obligaciones por terminación del servicio y ya no las incluye en las notas a los estados financieros sino en la contabilidad y las presenta en el cuerpo principal de los estados financieros. UN 29 - فيما يتعلق بالإبلاغ المالي عن التزامات نهاية الخدمة، قامت المحكمة وفقا لقرار الجمعية العامة 61/264، بتغيير طريقة تقديم التزامات نهاية الخدمة هذا العام، من الكشف عنها في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية، إلى إدراج المحاسبة المتعلقة بها وتقديمها في صلب البيانات المالية.
    En lo que respecta al seguro médico después de la separación del servicio, el PNUD concuerda con la Junta de Auditores en que todas las obligaciones por ese concepto deberían registrarse en el cuerpo principal de los estados financieros, y adoptará esa medida, con efecto a partir de 2010, como parte de la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. UN 6 - وفيما يتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، يتفق البرنامج الإنمائي مع مجلس مراجعي الحسابات على ضرورة تسجيل الالتزامات كاملة في صلب البيانات المالية. وسينفذ البرنامج الإنمائي ذلك اعتبارا من عام 2010، كجزء من عملية تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    De conformidad con las resoluciones 60/255 y 61/264 de la Asamblea General, se encargó a la Administración que cambiara la presentación de las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación y, en lugar de incluirlas en las notas a los estados financieros, pasara a incluirlas en la contabilidad y a consignarlas en el cuerpo principal de los estados financieros. UN 51 - وفقا لقراري الجمعية العامة 60/255 و 61/264، طُلب من الإدارة تغيير طريقة عرض التزاماتها المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد من الكشف عنها في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية إلى إدراج المحاسبة المتعلقة بها وعرضها في صلب البيانات المالية.
    De conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 60/255 y 61/262, se encargó a la Administración que cambiara la presentación de las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación y en lugar de incluirlas en las notas a los estados financieros las incluyera en la contabilidad y las presentara en el cuerpo principal de los estados financieros. UN 35 - وفقا لقراري الجمعية العامة 60/255 و 61/262، بات على الإدارة تغيير طريقة عرض التزاماتها المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وذلك بعرض هذه الالتزامات في صلب البيانات المالية بدلا من عرضها في الملاحظات على البيانات المالية.
    En cumplimiento de la recomendación formulada por la Junta en su informe sobre los estados financieros correspondientes a 2008-2009, los fondos que recibe ONU-Hábitat con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y sus gastos conexos, que antes se declaraban en una nota a los estados financieros, ahora se consignan en el cuerpo principal de los estados financieros. UN 25 - عملا بتوصية المجلس الواردة في تقريره عن البيانات المالية للفترة 2008-2009، فإن التمويل الذي يتلقاه موئل الأمم المتحدة من الميزانية العادية للأمم المتحدة ونفقاته ذات الصلة، اللذان كانا يدرجان كملاحظة على البيانات المالية، أصبحا يدرجان الآن في صلب البيانات المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد