ويكيبيديا

    "صناعة الأغذية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la industria alimentaria
        
    • la industria alimenticia
        
    • la industria de la alimentación
        
    • industria de alimentos
        
    • sector agroalimentario
        
    • la industria agroalimentaria
        
    La reacción global de la industria alimentaria fue más reservada que las respuestas de la industria química. UN وكان رد الفعل الإجمالي من صناعة الأغذية أكثر تحفظا من الردود الواردة من صناعة المواد الكيميائية.
    Las crestas son también relativamente frecuentes en la industria alimentaria de China y de la República de Corea. UN كما يكثر تطبيق تعريفات الذروة نسبياً في مجال صناعة الأغذية في الصين وجمهورية كوريا.
    En el Japón corresponden a las diversas ramas del sector de la industria alimentaria el 40% de todas las crestas arancelarias. UN وفي اليابان تستأثر صناعة الأغذية بنسبة 40 في المائة من كافة الذرى التعريفية في مختلف الفروع.
    La biotecnología ha contribuido también mucho a la industria alimenticia, la limpieza de los suelos contaminados y la producción de nuevos materiales. UN وقد ساهمت التكنولوجيا الأحيائية أيضاً بقدر كبير في صناعة الأغذية وتنظيف التربة الملوثة وإنتاج المواد الجديدة.
    Agroindustria/ seguridad alimentaria Fomento de la capacidad para la rehabilitación de la industria de la alimentación en Angola. UN بناء قدرات لاستصلاح صناعة الأغذية في أنغولا تجهيز المنتجات الزراعية/الأمان الغذائي
    Había muchas oportunidades para trabajar con firmas y proveedores locales, sobre todo en la industria alimentaria. UN وهناك عدة فرص للعمل مع الشركات المحلية والموردين المحليين، وبخاصة في صناعة الأغذية.
    Un proyecto elaborado para Angola y aprobado hacia finales del año aborda la creación de capacidad para la rehabilitación de la industria alimentaria. UN ويتناول مشروع وضع من أجل أنغولا وتمت الموافقة عليه في أواخر السنة بناء القدرات لأجل اصلاح صناعة الأغذية.
    la industria alimentaria, así como la textil, del calzado, de materiales de construcción y de la construcción, están experimentando una contracción que se sitúa entre el 20% y el 50%. UN وتشهد صناعة الأغذية إضافة إلى النسيج والأحذية ومواد البناء وصناعات البناء انكماشا يتراوح بين 20 و 50 في المائة.
    La producción general de la industria alimentaria es reducida. UN وإنتاج قطاع صناعة الأغذية متدنٍّ على العموم.
    Muchas de estas actividades de SIED se realizaron en la industria alimentaria. UN وكان كثير من أنشطة الاستثمار الأجنبي المباشر هذه في صناعة الأغذية.
    El primer programa integrado benefició enormemente a la economía cubana, en particular a la industria alimentaria. UN واستفاد الاقتصاد الكوبي من البرنامج المتكامل الأول استفادة كبيرة، وبخاصة صناعة الأغذية.
    Se necesitan mayores esfuerzos para influir en la industria alimentaria mundial a fin de que se sume a la lucha contra las enfermedades no transmisibles. UN والمطلوب الآن بذل جهد أكبر للتأثير على صناعة الأغذية العالمية بقصد الانضمام إلى المعركة ضد الأمراض غير المعدية.
    Asimismo, la organización ha aumentado su cooperación con la ONUDI para promover el desarrollo de la industria alimentaria. UN وتزيد المنظمة أيضا من تعاملها مع اليونيدو من أجل دعم تطوير صناعة الأغذية.
    Esas reglamentaciones deben garantizar que la industria alimentaria ofrezca información nutricional exacta y fácil de leer en la publicidad de sus productos. UN وينبغي لهذه اللوائح التنظيمية أن تكفل تقديم صناعة الأغذية معلومات تغذوية دقيقة وتسهل قراءتها في دعايتها لمنتجاتها.
    la industria alimentaria se eligió por dos razones: primeramente, se suponía que los procesos de producción son muy similares, independientemente del marco cultural o jurídico nacional; en segundo lugar, la industria alimentaria se considera que está estrechamente relacionada con la salud humana. UN واختيرت صناعة الأغذية لسببين أولهما افتراض أن عمليات الإنتاج متشابهة جدا، بغض النظر عن الإطار الثقافي أو القانوني الوطني؛ وثانيهما اعتبار صناعة الأغذية ذات صلة وثيقة بقضايا الصحة البشرية.
    En la primera mitad del año 2000, la industria alimentaria era el tercer sector, después de las telecomunicaciones y la producción y distribución de películas cinematográficas, en valor de las fusiones y adquisiciones transfronterizas. UN وفي النصف الأول من عام 2000، مثلت صناعة الأغذية ثالث أكبر قطاع بعد الاتصالات السلكية واللاسلكية وإنتاج الأفلام وتوزيعها، فيما يتعلق بقيمة عمليات الدمج والشراء العابرة للحدود.
    Las compras en la industria alimentaria ascendieron a casi 150.000 millones de dólares. UN وبلغت الصفقات في قطاع صناعة الأغذية ما يقارب 150 بليون دولار().
    Se han creado proyectos de elaboración de alimentos en zonas de África y de las regiones mayas y se han vinculado con actividades conexas realizadas por mujeres en otros sectores de la industria alimentaria. UN استحدثت مشاريع لمعالجة الأغذية في المناطق الأفريقية والمايانية، وربطت بأنشطة ذات صلة قامت بها النساء في أجزاء أخرى من صناعة الأغذية.
    Yo sé que ha recibido una gran cantidad de dinero de la industria alimenticia en general. Open Subtitles أعرف أنك تلقيت كثير من المال من صناعة الأغذية عامةّ
    Sin embargo, el mercurio que contienen es menos conveniente para muchas aplicaciones, entre ellas la industria de la alimentación y bebidas. UN بيد أن وجود الزئبق في مفتاح تبديل الميل ليس مستصوباً بدرجة كبيرة في الكثير من التطبيقات ومن بينها صناعة الأغذية والمشروبات.
    Estamos pagando un precio muy alto por dejar que la industria de alimentos haga su voluntad en la contratación de nuestros niños como clientes leales. Open Subtitles ندفع ثمن غالي لترك صناعة الأغذية تفعل ما تشاء في تجنيد أطفالنا كزبائن مخلصين
    Un estudio sobre los cambios en la estructura productiva del sector agroalimentario de los países de la región UN دراسة عن التغيرات في الهيكل الإنتاجي لقطاع صناعة الأغذية الزراعية في بلدان المنطقة
    Por ejemplo, si bien los programas para expandir el desarrollo agrícola y promover la integración vertical de la industria agroalimentaria procuraban crear más oportunidades de empleo y de comercio, esos programas también impusieron presiones insostenibles sobre recursos hídricos no renovables necesarios para el riego y la recuperación de las tierras desérticas y marginales. UN وعلى سبيل المثال ، في حين سعت برامج التوسع في التنمية الزراعية وتشجيع التكامل الرأسي في مجال صناعة الأغذية الزراعية إلى توفير المزيد من فرص العمل والتجارة ، فإنها شكلت ضغوطاً لا يمكن استمرارها علي الموارد المائية غير المتجددة المطلوبة لري واستصلاح الصحراء والأراضي الهامشية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد