También le inquieta la higiene en el trabajo, en particular en la industria tabacalera, cada vez más importante. | UN | كما يساورها القلق إزاء الصحة المهنية للمرأة، ولا سيما في صناعة التبغ الآخذة في النمو. |
Se ha iniciado una vigilancia mensual de los medios de comunicación a fin de recopilar la información publicada sobre las actividades de la industria tabacalera. | UN | وبدأ الرصد الشهري لوسائط الإعلام من أجل جميع المعلومات التي تتضمنها التقارير عن أنشطة صناعة التبغ. |
Además, la posición de la OMS es que la industria tabacalera, al igual que los fabricantes de armas, está excluida como fuente de financiación. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن موقف منظمة الصحة العالمية هو أن صناعة التبغ إلى جانب صانعي الأسلحة مستثناة كمصدر من مصادر التمويل. |
En derecho civil esos arreglos están bien establecidos en forma de acciones de grupo, como por ejemplo en la industria del tabaco. | UN | ومثل هذه الترتيبات موضوعة جيدا في القانون المدني، في شكل دعاوى جماعية، على سبيل المثال، دعاوى ضد صناعة التبغ. |
Reconociendo también el conflicto fundamental de intereses entre la industria del tabaco y la salud pública, también en la labor de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يسلم أيضا بتضارب المصالح الجوهري بين صناعة التبغ والصحة العامة، في أطر منها الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، |
Reconociendo también el conflicto fundamental de intereses entre la industria del tabaco y la salud pública, también en la labor de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يسلم أيضا بتضارب المصالح الجوهري بين صناعة التبغ والصحة العامة، في أطر منها الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، |
Hubo en total 30 intervenciones de representantes del sector de la salud pública, los cultivadores, el Gobierno y la industria tabacalera. | UN | وقد أدلى القطاع الصحي العام والمزارعون والحكومة وممثلو صناعة التبغ بما مجموعه 30 بيانا. |
Las mujeres son uno de los grandes objetivos de oportunidad para la industria tabacalera. | UN | والنساء أحد الأهداف السانحة الرئيسية لدوائر صناعة التبغ. |
El segundo lineamiento apoyado por el Ecuador se refiere a la problemática del consumo de tabaco, que implica un conflicto de intereses entre la industria tabacalera y la salud pública. | UN | والمجال الثاني الذي تدعمه إكوادور هو مسألة استهلاك التبغ، التي تنطوي على تضارب مصالح بين صناعة التبغ والصحة العامة. |
En la Declaración política sobre las enfermedades no transmisibles se reconoce, en particular, el conflicto fundamental de intereses entre la industria tabacalera y la salud pública. | UN | ويسلم الإعلان السياسي المتعلق بالأمراض غير المعدية بوجه خاص بتضارب المصالح الأساسي بين دوائر صناعة التبغ والصحة العامة. |
:: No interactuar con la industria tabacalera y la de producción de municiones; | UN | :: تجنب التفاعل مع دوائر صناعة التبغ والذخائر |
:: Se prestará especial atención a la protección de las políticas dirigidas a crear alternativas al cultivo de tabaco, para impedir que consiga revocarlas la industria tabacalera. | UN | • سيولى اهتمام خاص لسياسات الحماية الرامية إلى إيجاد بدائل لزراعة التبغ لا تحطمها صناعة التبغ. |
la industria tabacalera tiene un largo historial de intentos de infiltrarse y evitar el trabajo de control del tabaco. | UN | فقطاع صناعة التبغ لديه تاريخ طويل ممن يحاولون التسلل إلى العمل في مكافحة التبغ، ومنع ذلك العمل. |
El compromiso con la industria tabacalera es inútil. | TED | المشاركة والارتباط مع صناعة التبغ غير مجديين. |
Esos estudios constituyen una investigación preliminar con miras llevar a cabo un estudio más profundo de las tendencias del empleo en la industria del tabaco. | UN | وقد أجريت هاتان الدراستان كبحث أولي بهدف إعداد دراسة متعمقة لاتجاهات العمالة في صناعة التبغ. |
la industria del tabaco está procurando crear nuevos mercados en los países de ingresos bajos y medianos, donde los más pobres son los que más fuman. | UN | وتفتح صناعة التبغ أسواقا جديدة في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل، حيث يكون أفقر السكان هم أكثرهم تدخينا. |
la industria del tabaco ha iniciado acciones legales contra varias partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, entre ellos Noruega. | UN | لكن صناعة التبغ رفعت شكوى ضد عدد من الأطراف في الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية المعنية بمكافحة استهلاك التبغ، من بينها النرويج. |
:: Seguir de cerca la influencia que ejerce la industria del tabaco y ayudar a los países a desarrollar planes de acción para contrarrestarla | UN | :: رصد تدخلات قطاع صناعة التبغ ومساعدة البلدان في وضع خطط عمل لمواجهة هذا القطاع |
Sin embargo, observen con más detalle y verán que 13 de los 17 objetivos no se pueden lograr a menos que haya una sacudida importante de la industria del tabaco. | TED | ومع ذلك، انظروا بعمق قليلًا، وستجدوا أن 13 من أصل 17 هدفًا لا يمكن تحقيقهم ما لم يكن هناك هزة كبرى في صناعة التبغ. |
No es muy conocido que la industria del tabaco dependa significativamente del trabajo infantil. | TED | إنه ليس معروفًا أن صناعة التبغ تعتمد كثيرًا على عمالة الأطفال. |
La comparación entre las mujeres rurales empleadas en industrias distintas de la tabacalera y las que trabajan en esa industria pone de manifiesto que, para estas últimas, los índices de la morbilidad general son más altos y las anomalías en su organismo, más frecuentes. | UN | ومؤشرات الاعتلالات والانحرافات العامة التي تنفرد بها أعضاء الأنثى تكون بوجه عام أعلى في العاملات في صناعة التبغ منها في الريفيات اللاتي لا يعملن في هذه الصناعة. |
El sector tabacalero ya se ha dado cuenta y está dirigiendo su publicidad a las mujeres para conquistar una parte del mercado que antes no estaba disponible. | UN | وقد أدركت صناعة التبغ هذا الأمر بالفعل، ولذلك فهي تستهدف أساسا النساء لكسب جزء من السوق لم يكن متاحا من قبل. |
Se realizaron análisis para estudiar los efectos de la privatización de las empresas tabacaleras de Armenia, Ucrania y Turquía sobre las ventas, el consumo y el empleo. | UN | 43 - ونُفِّذ عمل تحليلي بغية استكشاف الآثار المترتبة في مجالات المبيعات والاستهلاك وتطبيق نظام الخصخصة على صناعة التبغ في أرمينيا وأوكرانيا وتركيا. |
La creciente epidemia de tabaquismo entre las mujeres está asociada con el inicio de la comercialización intensiva por parte de la industria tabaquera. | UN | 13 - ويرتبط تزايد وباء استخدام التبغ لدى النساء ببداية حملة التسويق الجريئة التي تشنها صناعة التبغ. |