ويكيبيديا

    "صندوقاً خاصاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un fondo especial
        
    En 2001, se puso en marcha un fondo especial para apoyar un proyecto nacional de producciones escénicas y un proyecto para publicar libros en ediciones académicas. UN وأنشأت في عام 2001 صندوقاً خاصاً لتدعيم مشروع للإنتاج المسرحي الوطني ومشروع لنشر مطبوعات علمية.
    El Gobierno ha creado un fondo especial para ayudar a las víctimas de agresiones con ácido. UN وأنشأت الحكومة صندوقاً خاصاً لمساعدة ضحايا الاعتداءات بالأحماض.
    Como parte de esas actividades, el Gobierno, con la asistencia financiera de los asociados para el desarrollo, ha creado un fondo especial para el Programa. UN وفي إطار هذه الجهود، أنشأت الحكومة، بمساعدة مالية من الشركاء الإنمائيين، صندوقاً خاصاً لبرنامج تنمية السان.
    a) Fondo especial para el cambio climático 22. Antecedentes. En virtud de su decisión 7/CP.7, la CP estableció un fondo especial para el cambio climático. UN 22- خلفية المسألة: أنشأ مؤتمر الأطراف صندوقاً خاصاً لتغير المناخ عملاً بمقرره 7/م أ-7.
    94. El representante de Sudáfrica señaló que la existencia de un fondo especial ayudaría a los países en desarrollo, no aumentaría la burocracia y ayudaría a los Estados a tener en cuenta las recomendaciones del Subcomité. UN ٤٩- وقال ممثل جنوب أفريقيا إن صندوقاً خاصاً من شأنه أن يساعد البلدان النامية، وألا يضيف إلى البيروقراطية وأن يساعد الدول على الاستجابة لتوصيات اللجنة الفرعية.
    113. El Plan actual de seguro de indemnización por accidentes laborales no cuenta con un fondo especial para financiar las indemnizaciones destinadas a los trabajadores con lesiones o enfermedades de larga duración. UN 113- إن النظام الحالي لتأمين التعويض عن حوادث العمل لا يدير صندوقاً خاصاً لتمويل التعويض الذي يدفع للعمال المصابين/المرضى لأجل طويل.
    Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que sufragan total o parcialmente el costo de las obras importantes de reparación o renovación de los locales de sus sedes, si aún no lo han hecho, deberían establecer un fondo especial para que en sus presupuestos ordinarios se contara con recursos financieros suficientes para dichas obras. UN ينبغي للهيئات التشريعية في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي تتكبد التكاليف الكاملة أو جزءاً من تكاليف عمليات الإصلاح والترميم الرئيسية لأماكن مقارّها أن تُنشئ صندوقاً خاصاً لضمان توفر موارد مالية كافية لعمليات الإصلاح والترميم هذه في ميزانياتها العادية إن لم تفعل ذلك بعد.
    Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que sufragan total o parcialmente el costo de las obras importantes de reparación o renovación de los locales de sus sedes, si aún no lo han hecho, deberían establecer un fondo especial para que en sus presupuestos ordinarios se contara con recursos financieros suficientes para dichas obras. UN ينبغي للهيئات التشريعية في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي تتكبد التكاليف الكاملة أو جزءاً من تكاليف عمليات الإصلاح والترميم الرئيسية لأماكن مقارّها أن تُنشئ صندوقاً خاصاً لضمان توفر موارد مالية كافية لعمليات الإصلاح والترميم هذه في ميزانياتها العادية إن لم تفعل ذلك بعد.
    45. La ley prevé la constitución de un fondo especial para las multas y los bienes decomisados, con miras a asignar recursos para la protección, procesamiento y prevención del delito de trata de personas. UN 45- كما أنشأ القانون صندوقاً خاصاً للغرامات والممتلكات المُصَادرة، يهدف إلى تخصيص أموال للحماية من جرائم الاتجار ومقاضاة مرتكبيها ومنعها.
    En virtud de estos procedimientos, el FMAM podría prestar asistencia mediante su esfera de actividad relativa a las aguas internacionales o los donantes podrían pedir al FMAM que administrara un fondo especial para el mercurio, parecido en su concepto al descrito ya en párrafos anteriores. UN وفي سياق هذين النهجين، يستطيع المرفق أن يقدّم المساعدة بواسطة مجال التركيز المعني بالمياه الدولية أو يستطيع المانحون أن يطلبوا إلى المرفق أن يدير صندوقاً خاصاً بشأن الزئبق يكون مماثلاً في مفهومه للصندوق الوارد وصفه أعلاه.
    En relación con esos procedimientos, el FMAM podría prestar asistencia por medio de su esfera de actividad relativa a las aguas internacionales o los donantes podrían pedir al FMAM que administrara un fondo especial para el mercurio parecido en su concepto a los fondos especiales para el clima analizados en otros párrafos. UN وفي سياق هذين النهجين، يستطيع المرفق أن يقدّم المساعدة من خلال مجال التركيز المعني بالمياه الدولية أو يستطيع المانحون أن يطلبوا إلى المرفق أن يدير صندوقاً خاصاً بشأن الزئبق يكون مماثلاً في مفهومه للصناديق الخاصة بشأن المناخ التي وردت مناقشتها أعلاه.
    43. El equipo de las Naciones Unidas en el país señaló que el Gabón había creado un fondo especial para los ciudadanos en situación económica precaria dentro del plan de seguro nacional de salud. UN 43- أشار الفريق القطري إلى أن غابون أنشأ داخل الصندوق الوطني للتأمين الصحي صندوقاً خاصاً للغابونيين الضعاف من الناحية الاقتصادية.
    El Gobierno constituyó un fondo especial para ayudar a las mujeres que, al abandonar a sus maridos, no podían pagar. UN وخصصت الحكومة صندوقاً خاصاً لمساعدة النساء اللاتي لا يمكنهن تحمل تكاليف ترك أزواجهن(84).
    1. Por su resolución 47/188 de 22 de diciembre de 1992, la Asamblea General creó un fondo especial de Contribuciones Voluntarias y un Fondo Fiduciario para que el Comité Intergubernamental de Negociación (CIND) pudiera cumplir su labor, fondos que serían administrados por el jefe de la secretaría ad hoc, bajo la dirección del Secretario General de las Naciones Unidas. UN أولاً - مقدمـــة ١- أنشأت الجمعية العامة، بقرارها ٧٤/٨٨١ المؤرخ في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، صندوقاً خاصاً للتبرعات وصندوقاً استئمانياً لصالح عملية لجنة التفاوض الحكومية الدولية، يدير كليهما رئيس اﻷمانة المخصصة تحت سلطة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    79. Constituye un ejemplo de buena práctica la adoptada por el Servicio de Administración de los Edificios de la ONUDI, que utilizó un fondo especial para mantenimiento y administración de los edificios que le permite planificar y ejecutar importantes obras de reparación y renovación en un marco plurianual sobre la base de la vida útil del equipo que se ha de introducir. UN 79 - ومن أمثلة الممارسة الجيدة النهج الذي اتبعته دائرة إدارة المباني في منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، التي استخدمت صندوقاً خاصاً للصيانة وإدارة المباني لتمكينها من تخطيط وتنفيذ الإصلاحات والتجديدات الرئيسية لعدة سنوات على أساس العمر الافتراضي للمعدات المستخدمة.
    Se recomienda también a los Estados que establezcan un fondo especial con el propósito de subsidiar el acceso a medios de comunicación electrónica de todos los sectores, tanto la interconectividad como el acceso a los equipos necesarios. UN ويوصى أيضاً بأن تنشئ الدول صندوقاً خاصاً لدعم نفاذ جميع القطاعات إلى الوسائط الإلكترونية (يتطلب النفاذ توفير وسائل الاتصال والتجهيزات اللازمة).
    79. Constituye un ejemplo de buena práctica la adoptada por el Servicio de Administración de los Edificios de la ONUDI, que utilizó un fondo especial para mantenimiento y administración de los edificios que le permite planificar y ejecutar importantes obras de reparación y renovación en un marco plurianual sobre la base de la vida útil del equipo que se ha de introducir. UN 79- ومن أمثلة الممارسة الجيدة النهج الذي اتبعته دائرة إدارة المباني في منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، التي استخدمت صندوقاً خاصاً للصيانة وإدارة المباني لتمكينها من تخطيط وتنفيذ الإصلاحات والتجديدات الرئيسية لعدة سنوات على أساس العمر الافتراضي للمعدات المستخدمة.
    145. Cuando Camboya se vio afectada por la crisis económica mundial, el Gobierno Real creó un fondo especial para que el Ministerio de Trabajo y Formación Profesional llevara a cabo cursos de formación profesional de corta duración destinados a trabajadores/empleados que hubieran perdido su puesto de trabajo, así como para jóvenes de ambos sexos en situación de desempleo. UN 145- وعندما تأثرت كمبوديا بالأزمة الاقتصادية العالمية، أنشأت الحكومة صندوقاً خاصاً لوزارة العمل والتدريب المهني من أجل تنظيم دورات قصيرة الأجل للتدريب المهني لصالح العمال/الموظفين الذين فقدوا وظيفتهم والشباب العاطلين عن العمل من رجال ونساء.
    27. Antecedentes: En virtud de su decisión 7/CP.7, la CP estableció un fondo especial para el cambio climático con objeto de financiar actividades, programas y medidas en ese ámbito que complementaran los financiados con los recursos asignados a la esfera de actividad del cambio climático del FMAM y con fondos bilaterales y multilaterales. UN 27- معلومات أساسية: أنشأ مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 7/م أ-7 صندوقاً خاصاً بتغير المناخ لتمويل الأنشطة والبرامج والتدابير المتصلة بتغير المناخ، والتي تُعد مكملة لتلك التي يتم تمويلها من الموارد المخصصة للمجال الرئيسي المتعلق بتغير المناخ في إطار مرفق البيئة العالمية، ومن خلال التمويل الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Pide a la Directora Ejecutiva que establezca un fondo especial en la Fundación para el Hábitat, que se denominará " Fondo de oportunidades para el desarrollo impulsado por la juventud urbana " , en apoyo de iniciativas de los jóvenes a favor del Programa de Hábitat, del programa de trabajo del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos y de la estrategia global en las siguientes esferas: UN 1 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تنشئ صندوقاً خاصاً في إطار مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، يسمى " صندوق الفرص لمسيرة التنمية الحضرية بقيادة الشباب الحضري " ، لدعم المبادرات التي يقودها الشباب متابعة لتنفيذ جدول أعمال الموئل، وبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية والاستراتيجية الشاملة في إطار المجالات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد