Ese programa podría estar respaldado por recursos financieros del Fondo PMA o por contribuciones voluntarias. | UN | ويمكن دعم هذا البرنامج بتمويل من صندوق أقل البلدان نمواً أو من التبرعات. |
Se convino en establecer los plazos y la base para examinar los progresos del Fondo PMA. | UN | وتم الاتفاق على خط زمني وأساسي لاستعراض التقدم المحرز في صندوق أقل البلدان نمواً. |
1. Decide que el funcionamiento de Fondo para los Países Menos Adelantados deberá inspirarse en los principios siguientes: | UN | 1- يقرر وجوب أن يكون تشغيل صندوق أقل البلدان نمواً تشغيلاً منسجماً مع المبادئ التالية: |
El Fondo para los Países Menos Adelantados financia proyectos para atender las necesidades inmediatas detectadas en los programas nacionales de adaptación (PMA). | UN | وقالت إن صندوق أقل البلدان نمواً يمول مشاريع تلبي الاحتياجات الفورية التي تحددها عمليات تقييم الاحتياجات الوطنية إلى التكنولوجيا. |
Se celebró una reunión inmediatamente antes del OSE 22 a fin de facilitar las negociaciones sobre el Fondo PMA. | UN | وعقد اجتماع قبل الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ لتيسير المفاوضات بشأن صندوق أقل البلدان نمواً. |
Se estaba tratando de solucionar estos problemas mediante un proyecto del PNA financiado con cargo al Fondo PMA. | UN | وتعالج هذه القضايا في مشروع برنامج العمل الوطني للتكيف الذي يدعمه صندوق أقل البلدان نمواً. |
En la sección A del capítulo III figura más información sobre el apoyo prestado a sectores concretos en el marco del Fondo PMA. | UN | ويرد في الفرع ألف من الفصل ثالثاً أدناه مزيد من التفاصيل عن الدعم المخصص لقطاعات محددة في إطار صندوق أقل البلدان نمواً. |
Si se aprueban todos esos proyectos, se habrán asignado 32,68 millones de dólares del Fondo PMA. | UN | وإذا اعتُمدت جميع هذه المشاريع، فسيكون صندوق أقل البلدان نمواً قد خصص لها 32.68 مليون دولار. |
Después de los talleres, los participantes dijeron que entendían mucho mejor la cofinanciación dentro del Fondo PMA. | UN | وفي نهاية حلقة العمل، ذكر المشاركون أنه قد أصبح لديهم فكرة أوضح عن التمويل المشترك في إطار صندوق أقل البلدان نمواً. |
El enfoque programático respecto de la aplicación de los PNA en el marco del Fondo PMA es paralelo al actual enfoque programático del FMAM en el marco de su Fondo Fiduciario. | UN | والنهج البرنامجي لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف في إطار صندوق أقل البلدان نمواً متوائم مع النهج البرنامجي الحالي لمرفق البيئة العالمية في إطار الصندوق الاستئماني للمرفق. |
Preparar un documento sobre las formas de crear secretarías nacionales para el cambio climático y respaldarlas con recursos del Fondo PMA (segundo año). | UN | :: إعداد ورقة خيارات تتعلق بكيفية إنشاء ودعم الأمانات الوطنية المعنية بتغير المناخ في إطار صندوق أقل البلدان نمواً |
Destacó los problemas con que había tropezado al brindar apoyo a los proyectos del Fondo PMA, a saber: | UN | وسلطت الضوء على التحديات التالية التي تكتنف دعم مشاريع صندوق أقل البلدان نمواً: |
1. Decide que el funcionamiento del Fondo para los Países Menos Adelantados deberá inspirarse en los principios siguientes: | UN | 1- يقرر وجوب أن يكون تشغيل صندوق أقل البلدان نمواً تشغيلاً منسجماً مع المبادئ التالية: |
* Uso de principios de financiación análogos a los del Fondo para los Países Menos Adelantados (FPMA) como punto de partida; | UN | :: استخدام مبادئ تمويل مشابهة للمبادئ الجاري بها العمل في صندوق أقل البلدان نمواً في مرحلة الانطلاق |
Informe de síntesis sobre el proceso de los programas nacionales de adaptación, incluido el funcionamiento del Fondo para los Países Menos Adelantados | UN | تقرير توليفي عن عملية برنامج عمل التكيف الوطني، بما فيها تشغيل صندوق أقل البلدان نمواً |
B. Acceso a los recursos del Fondo para los Países Menos Adelantados | UN | باء - الحصول على أموال من صندوق أقل البلدان نمواً |
Informe de síntesis sobre el proceso de los programas nacionales de adaptación, incluido el funcionamiento del Fondo para los Países Menos Adelantados. | UN | تقرير توليفي عن عملية برنامج عمل التكيف الوطني، بما فيها تشغيل صندوق أقل البلدان نمواً. |
38. La orientación impartida por la Conferencia de las Partes sobre el Fondo PMA figura en las decisiones 7/CP.7, 8/CP.8, 6/CP.9 y 3/CP.11. | UN | 38- ترد توجيهات مؤتمر الأطراف بشأن صندوق أقل البلدان نمواً في المقررات 7/م أ-7 و8/م أ-8 و6/م أ-9 و3/م أ-11. |
84. La gran mayoría de las Partes desea que se mantenga el Fondo PMA. | UN | 84- وترغب الأغلبية العظمى من الأطراف في استمرار صندوق أقل البلدان نمواً. |
Asimismo, el representante del FMAM facilitó información sobre el principio de los costos adicionales aplicado por el Fondo PMA. | UN | وعلاوة على ذلك، قدم ممثل المرفق معلومات عن مبدأ التكاليف الإضافية على النحو المطبق في إطار صندوق أقل البلدان نمواً. |
Hasta la fecha, el GEPMA ha tramitado y aprobado 15 proyectos de ejecución para su financiación con cargo al Fondo PMA. | UN | وحتى الوقت الحاضر، جهز مرفق البيئة العالمية 15 مشروع تنفيذ ووافق على تمويلها عن طريق صندوق أقل البلدان نمواً. |
iii) El número de proyectos que una Parte puede presentar al Fondo PMA para su financiación; | UN | `3` عدد المشاريع التي يمكن للطرف أن يقدمها إلى صندوق أقل البلدان نمواً للحصول على التمويل؛ |
El equipo también señaló que la siguiente etapa en el proceso del PNA comprendería la celebración de reuniones a fin de recabar apoyo para la elaboración de documentos de proyectos y cofinanciación por conducto de fuentes bilaterales y multilaterales, que podían complementar los recursos del FPMA en la aplicación de los PNA. | UN | كما أبرز الفريق أن الخطوة التالية في عملية برنامج العمل الوطني للتكيف سوف تشمل عقد اجتماعات التماساً للدعم من أجل وضع وثائق مشروعات والاشتراك في التمويل من خلال مصادر ثنائية ومتعددة الأطراف، يمكنها تكميل الموارد المتأتية من صندوق أقل البلدان نمواً في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف. |
Se impartió orientación sobre el funcionamiento del Fondo para los PMA en otras decisiones de la CP (8/CP.8, 6/CP.9 y 3/CP.11). | UN | ونصت مقررات أخرى صادرة عن مؤتمر الأطراف (8/م أ-8 و6/م أ-9 و3/م أ-11) على الإرشاد بشأن تشغيل صندوق أقل البلدان نمواً. |
30. el Fondo PMA y el FECC dependen de las contribuciones voluntarias de los donantes. | UN | 30- ويعتمد صندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص لتغير المناخ كلاهما على مساهمات المانحين. |
En mayo de 2006 el Consejo del FMAM aprobó un documento titulado " Programming paper for funding the implementation of NAPAs under the LDC Trust Fund " . | UN | وفي أيار/مايو 2006، اعتمد مجلس المرفق وثيقة بعنوان " ورقة برمجة لتمويل تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف في إطار صندوق أقل البلدان نمواً " (). |
12. En 2001 se establecieron, con arreglo a lo dispuesto a las decisiones 5/CP.7 y 7/CP.7, el FPMA y el Fondo Especial para el Cambio Climático (FECC). | UN | 12- في عام 2001، أنشئ صندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص لتغير المناخ بمقتضى المقررين 5/م أ-7 و7/م أ-7. |