Se pidió al Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) que facilitase urgentemente asistencia técnica al Ministerio de Planificación sobre las opciones para llevar a cabo este censo. | UN | وطُلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يقدم مشورة تقنية عاجلة إلى وزارة التخطيط بشأن الخيارات المتاحة لإجراء التعداد. |
16. Aprecia las mejoras introducidas en el proyecto de marco de resultados correspondiente a 2014-2017, y solicita al UNFPA que incluya en el marco de resultados valores de referencia y metas para los efectos directos y los productos; | UN | 16 - يعرب عن التقدير للتحسينات التي تم إضفاؤها على مشروع إطار النتائج، 2014-2017 ويطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يُدرج في إطار النتائج خطوط الأساس والأهداف فيما يتصل بالمخرجات والنواتج؛ |
16. Aprecia las mejoras introducidas en el proyecto de marco de resultados correspondiente a 2014-2017, y solicita al UNFPA que incluya en el marco de resultados valores de referencia y metas para los efectos directos y los productos; | UN | 16 - يعرب عن التقدير للتحسينات التي تم إضفاؤها على مشروع إطار النتائج، 2014-2017 ويطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يُدرج في إطار النتائج خطوط الأساس والأهداف فيما يتصل بالمخرجات والنواتج؛ |
Se solicitó a los representantes del FNUAP que determinaran cuáles eran los arreglos de participación en los gastos, los examinaran e informaran a la sede de los criterios según los cuales dichos costos deberían prorratearse. La sede del FNUAP examinó esos cargos y las respectivas oficinas exteriores evaluaron su participación. | UN | طلب الى ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يقوموا بتحديد واستعراض ترتيبات تقاسم التكاليف وأن يحيطوا المقر علما بالمقاييس التي ينبغي أن تقسم هذه التكاليف على أساسها وقد استعرض مقر الصندوق هذه التكاليف وتولت المكاتب الميدانية المعنية تقييمها من حيث مدى العدل المتوفر في تقاسمها. |
2. Estimula al FNUAP a que, dentro de su mandato, preste apoyo suficiente y oportuno en situaciones de emergencia, según se esboza en el informe; | UN | 2 - يشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يقدم، ضمن ولايته، الدعم الملائم وفي الوقت المناسب في حالات الطوارئ، على النحو المبين في التقرير؛ |
16. Aprecia las mejoras introducidas en el proyecto de marco de resultados correspondiente a 2014-2017, y solicita al UNFPA que incluya en el marco de resultados valores de referencia y metas para los efectos directos y los productos; | UN | 16 - يعرب عن التقدير للتحسينات التي تم إضفاؤها على مشروع إطار النتائج، 2014-2017 ويطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يُدرج في إطار النتائج خطوط الأساس والأهداف فيما يتصل بالمخرجات والنواتج؛ |
14. Solicita al UNFPA que presente a la Junta Ejecutiva información actualizada sobre la continuación del desarrollo y la aplicación de su marco de control interno; | UN | 14 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يبقى المجلس التنفيذي على علم بالتطوير والتنفيذ المستمرين لإطاره للرقابة الداخلية؛ |
14. Solicita al UNFPA que presente a la Junta Ejecutiva información actualizada sobre la continuación del desarrollo y la aplicación de su marco de control interno; | UN | 14 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يبقى المجلس التنفيذي على علم بالتطوير والتنفيذ المستمرين لإطاره للرقابة الداخلية؛ |
7. Solicita al UNFPA que le presente un informe acumulativo sobre el plan estratégico, 2008-2013, en el período de sesiones anual de 2013, y el nuevo plan estratégico, en el segundo período ordinario de sesiones de 2013. | UN | يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يقدم إليه في دورته السنوية لعام 2013 تقريرا تجميعيا عن الخطة الاستراتيجية للصندوق، 2008-2013، وأن يقدم الخطة الاستراتيجية الجديدة في الدورة العادية الثانية لعام 2013. |
14. Solicita al UNFPA que revise su política de evaluación y considere diferentes opciones y modelos para la estructura institucional de la función de evaluación, y que, al hacerlo: | UN | 14 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن ينقح سياسته التقويمية وأن ينظر في مختلف الخيارات والنماذج لكي يعزز بصورة مؤسسية مهمة التقييم الوظيفية، وأن يقوم أثناء ذلك بما يلي: |
14. Solicita al UNFPA que presente a la Junta Ejecutiva información actualizada sobre la continuación del desarrollo y la aplicación de su marco de control interno; | UN | 14 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يبقى المجلس التنفيذي على علم بالتطوير والتنفيذ المستمرين لإطاره للرقابة الداخلية؛ |
7. Solicita al UNFPA que le presente un informe acumulativo sobre el plan estratégico, 2008-2013, en el período de sesiones anual de 2013, y el nuevo plan estratégico, en el segundo período ordinario de sesiones de 2013. | UN | يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يقدم إليه في دورته السنوية لعام 2013 تقريرا تجميعيا عن الخطة الاستراتيجية للصندوق، 2008-2013، وأن يقدم الخطة الاستراتيجية الجديدة في الدورة العادية الثانية لعام 2013. |
13. Solicita al UNFPA que toda revisión de la política de evaluación se centre no solo en la política propiamente dicha sino también en su aplicación. Informe anual del Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos | UN | 13 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن لا يقتصر تركيز أي استعراض لتقييم السياسات على السياسة المطروحة ذاتها وإنما يشمل التركيز تنفيذها أيضاً. |
13. Solicita al UNFPA que toda revisión de la política de evaluación se centre no solo en la política propiamente dicha sino también en su aplicación. | UN | 13 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن لا يقتصر تركيز أي استعراض لتقييم السياسات على السياسة المطروحة ذاتها وإنما يشمل التركيز تنفيذها أيضاً. |
14. Solicita al UNFPA que revise su política de evaluación y considere diferentes opciones y modelos para la estructura institucional de la función de evaluación, y que, al hacerlo: | UN | 14 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن ينقح سياسته التقويمية وأن ينظر في مختلف الخيارات والنماذج لكي يعزز بصورة مؤسسية مهمة التقييم الوظيفية، وأن يقوم أثناء ذلك بما يلي: |
3. Solicita a la Oficina de Evaluación del UNFPA que incluya en el informe anual sobre evaluación información sobre la aplicación de la política de evaluación y el plan de evaluación bienal presupuestado, 2014-2015; | UN | 3 - يطلب إلى مكتب التقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يدرج في التقرير السنوي عن التقييم معلومات بشأن تنفيذ سياسة التقييم وخطة التقييم المدرجة في الميزانية لفترة السنتين 2014-2015؛ |
3. Solicita a la Oficina de Evaluación del UNFPA que incluya en el informe anual sobre evaluación información sobre la aplicación de la política de evaluación y el plan de evaluación bienal presupuestado, 2014-2015; | UN | ٣ - يطلب إلى مكتب التقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يدرج في التقرير السنوي عن التقييم معلومات بشأن تنفيذ سياسة التقييم وخطة التقييم المدرجة في الميزانية لفترة السنتين 2014-2015؛ |
13. Solicita al UNFPA que toda revisión de la política de evaluación se centre no solo en la política propiamente dicha sino también en su aplicación. | UN | 13 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن لا يقتصر تركيز أي استعراض لتقييم السياسات على السياسة المطروحة ذاتها وإنما يشمل التركيز تنفيذها أيضاً. |
La Comisión pidió al Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) que coordinara la preparación del informe sobre corrientes de recursos teniendo en cuenta las aportaciones de los Estados miembros, de los elementos competentes del sistema de las Naciones Unidas y de diversas organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وطلبت اللجنة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن ينسق إعداد التقرير بشأن تدفقات الموارد، آخذا في الاعتبار المدخلات المقدمة من جميع الدول اﻷعضاء واﻷجهزة ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
2. Estimula al FNUAP a que, dentro de su mandato, preste apoyo suficiente y oportuno en situaciones de emergencia, según se esboza en el informe; | UN | 2 - يشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يقدم، ضمن ولايته، الدعم الملائم وفي الوقت المناسب في حالات الطوارئ، على النحو المبين في التقرير؛ |
Ante los recursos limitados, sin embargo, el Fondo tendría que intervenir en ámbitos estratégicos que pudieran representar realmente un cambio. | UN | بيد أنه نظرا لمحدودية الموارد، فإن على صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يضطلع بتدخلات استراتيجية رئيسية التي يمكن بالفعل أن تحدث أثرا ملموسا. |
El FNUAP debe incrementar urgentemente la ayuda que brinda a los países miembros de la CARICOM, habida cuenta de la índole específica de sus problemas demográficos. | UN | ويتعين على صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يزيد بصورة عاجلة من مساعدته المقدمة الى البلدان اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية نظرا للطابع المخصص لمشاكلها الديمغرافية. |
Una tercera delegación señaló que el FNUAP debería centrarse en las necesidades de las mujeres de las zonas rurales, incluidas las inmigrantes recientes a zonas urbanas, que se encontraban en una posición particularmente vulnerable. | UN | ولاحظ وفد ثالث أنه يتعين على صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يركز على احتياجات المرأة الريفية، بما في ذلك من هاجرن مؤخرا إلى المناطق الحضرية إذ أن وضعهن ضعيف للغاية. |