ويكيبيديا

    "صندوق التضامن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Fondo de Solidaridad
        
    • Fondo Solidario
        
    Fondo de Solidaridad y Desarrollo Económico UN صندوق التضامن والتنمية الاقتصادية للجماعة
    La repercusión del Fondo de Solidaridad Nacional en las poblaciones interesadas y en la opinión en general ha sido sumamente favorable. UN وكان وقع صندوق التضامن الوطني على الناس المعنيين وعلى الرأي العام في مجموعه حسنا جدا.
    Deseo explayarme sobre el Fondo de Solidaridad Nacional, el último de los logros en relación con el desarrollo humano. UN وأود أن أتناول باختصار صندوق التضامن الوطني، وهو آخر منجزاتنا للتنمية البشرية.
    El Fondo de Solidaridad tiene por objeto prestar asistencia financiera a los funcionarios. UN وأنشئ صندوق التضامن لتقديم مساعدة مالية إلى الموظفين.
    Presidente del Fondo de Solidaridad del personal del Ministerio de Minas, Agua y Energía. UN رئيس صندوق التضامن لموظفي وزارة المناجم والمياه والطاقة.
    También se mencionó la propuesta tendente a crear un Fondo de Solidaridad mundial nutrido con contribuciones voluntarias. UN وأُشير أيضا إلى المقترح الداعي إلى تأسيس صندوق التضامن العالمي الذي سيُحول عن طريق التبرعات.
    Uno de los principales resultados de la Cumbre fue el establecimiento de un Fondo de Solidaridad digital para contribuir al desarrollo de la tecnología de la información en África. UN وكان إنشاء صندوق التضامن الرقمي للمساعدة في تطوير تكنولوجيا المعلومات في أفريقيا أحد النواتج الرئيسية لمؤتمر القمة.
    Pidió también la revitalización del Comité Permanente de Información y Asuntos Culturales (COMIAC) y destacó la importancia de prestar apoyo al Fondo de Solidaridad Digital a fin de desarrollar una sociedad de la información en los países musulmanes. UN ودعا إلى تفعيل الكومياك. وأكد أهمية دعم صندوق التضامن الرقمي لتنمية مجتمع المعلومات في البلدان الإسلامية.
    El Ministerio de Protección Social asume los costos de los servicios a través del Fondo de Solidaridad y Garantía (FOSYGA) y el FISALUD. UN وتتكفل وزارة الرعاية الاجتماعية، عن طريق صندوق التضامن والضمان الاجتماعيين والصندوق الائتماني العام، بتكاليف الخدمات.
    Para hacer realidad este programa se movilizará inversión total por valor de 19.000 millones de dirhams, de los que el Fondo de Solidaridad para la Vivienda contribuirá con alrededor de 6.000 millones de dirhams. UN ولإنجاز هذا البرنامج سيتم تعبئة استثمار إجمالي يقدر ب19 مليار درهم، يساهم فيه صندوق التضامن للسكن بحوالي 6 مليار درهم.
    :: Asesoramiento al Gobierno sobre la puesta en marcha de un programa de justicia y de restablecimiento de las comunidades que se financiarán con el Fondo de Solidaridad UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن وضع برنامج لإصلاح المجتمعات المحلية والعدل يمول من صندوق التضامن
    Asesoramiento al Gobierno sobre la puesta en marcha de un programa de justicia y de restablecimiento de las comunidades que se financiarán con el Fondo de Solidaridad UN تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن وضع برنامج لإصلاح المجتمعات المحلية والعدل يمول من صندوق التضامن
    Recordamos también el establecimiento del Fondo de Solidaridad Digital y exhortamos a que se aporten contribuciones voluntarias para su financiación, inclusive mediante el estudio de mecanismos innovadores de financiación. UN ونشير أيضا إلى إنشاء صندوق التضامن الرقمي، ونشجع على التبرع لتمويله، بطرق منها النظر في آليات تمويل مبتكرة.
    Recordamos también el establecimiento del Fondo de Solidaridad Digital y exhortamos a que se aporten contribuciones voluntarias para su financiación, incluso mediante el estudio de mecanismos innovadores de financiación. UN ونشير أيضا إلى إنشاء صندوق التضامن الرقمي، ونشجع على التبرع لتمويله، بطرق منها النظر في آليات تمويل مبتكرة.
    :: Decreto 0757 de 1995: Reglamenta parcialmente el Fondo de Solidaridad y Garantía. UN :: المرسوم 0757 لعام 1995: ينظم جزئيا صندوق التضامن والضمان.
    El Comité también acoge complacido la creación en 2004 de un Fondo de Solidaridad para ayudar a los huérfanos del sida. UN وترحب اللجنة أيضاً بإنشاء صندوق التضامن في عام 2004 لمساعدة من يتّمهم الإيدز.
    Fondo de Solidaridad digital del Consejo de Servicios Sociales de Hong Kong UN صندوق التضامن الرقمي لمجلس هونغ كونغ للخدمة الاجتماعية
    Mediante su cooperación con el Fondo de Solidaridad y Desarrollo Económico de la Comunidad Económica del África Occidental (FOSIDEC), la ONUDI ayuda también a establecer un centro de coordinación subregional del INTIB para los siete países miembros del FOSIDEC. UN كما تساهم اليونيدو، من خلال تعاونها مع صندوق التضامن والتنمية الاقتصادية للاتحاد الاقتصادي لغرب افريقيا، في إنشاء جهة وصل دون إقليمية لمصرف المعلومات الصناعية والتكنولوجية لكي تخدم الدول السبع اﻷعضاء في الصندوق المذكور.
    Con respecto al nivel nacional, deseo recordar la experiencia de Túnez en esta materia y, más especialmente, las medidas adoptadas en el marco del Fondo de Solidaridad Nacional, creado en 1992 por iniciativa del Presidente de la República, Su Excelencia el Sr. Zine El Abidine Ben Ali. UN وعلى الصعيد الوطني، أود اﻹشارة الى خبرة تونس في هذا المجال وبمزيد من التحديد الى العمل الذي يجري في إطار صندوق التضامن الوطني الذي أنشئ في عام ١٩٩٢ بناء على مبادرة من رئيس تونس، فخامة السيد زين العابدين بن علي.
    En efecto, el Fondo de Solidaridad Nacional se ha creado para beneficiar a las zonas rurales aisladas, con difícil acceso y que no responden a los criterios sostenidos por los planes de desarrollo. UN والواقع أن صندوق التضامن الوطني قد أنشئ لمساعدة المناطق الريفية المعزولة والتي يصعب الوصول إليها نسبيا والتي لا تستوفي المعايير المطلوبة في خطط التنمية.
    El Fondo Solidario para la Familia (FOSOFAMILIA) trabaja directamente con ISDEMU para facilitar crédito a las mujeres microempresarias. UN وأوضحت أن صندوق التضامن العائلي يعمل مباشرة مع معهد النهوض بالمرأة لتوفبر تسهيلات ائتمانية لصاحبات المشاريع الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد