Malasia insta a todos los Estados partes que sean miembros del OIEA a prestar apoyo al Fondo de Cooperación Técnica. | UN | وتحث ماليزيا جميع الدول الأطراف غير الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية على دعم صندوق التعاون التقني. |
Malasia insta a todos los Estados partes que sean miembros del OIEA a prestar apoyo al Fondo de Cooperación Técnica. | UN | وتحث ماليزيا جميع الدول الأطراف غير الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية على دعم صندوق التعاون التقني. |
El Fondo de Cooperación técnica ha sido deficitario durante muchos años, y el nivel de déficit es significativo y volátil. | UN | وظل صندوق التعاون الفني يدار في حالة عجز مستمر لسنوات كثيرة. ويعد مستوى هذا العجز كبيراً وخطيراً. |
Quiero señalar que Kazajstán contribuye regularmente al presupuesto del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), así como al Fondo de Cooperación Técnica. | UN | أود أن أذكر أن كازاخستان تسهم بصورة منتظمة في ميزانية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكذلك في صندوق التعاون التقني. |
Aportación de 86 millones de dólares al Fondo de Cooperación Técnica del OIEA, lo que supone aproximadamente el 25% del presupuesto total. | UN | 86 مليون دولار لدعم صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، أي حوالي 25 في المائة من المجموع. |
Aunque ello aún no ha ocurrido hasta la fecha, podría redundar en que el Fondo de Cooperación técnica hiciese frente a un déficit de efectivo. | UN | وقد يؤدي هذا إلى حدوث عجز نقدي في صندوق التعاون التقني، رغم أن هذا لم يحدث بعد. |
Consideramos que esta labor es particularmente importante, y de hecho hemos dedicado recursos, financiación y conocimientos adicionales a la promoción de sus objetivos, además de contribuir al Fondo de Cooperación Técnica. | UN | وفي رأينا أن هذا العمل يكتسي أهمية خاصة، وقد كرسنا في الحقيقة المزيد من الموارد واﻷموال والخبرات لتعزيز أهدافه علاوة على مساهمتنا في صندوق التعاون التقني. |
Hacemos un nuevo llamado para el fortalecimiento del Fondo de Cooperación Técnica. | UN | ومرة أخرى فإننا نتوجه بنداء من أجل تعزيز صندوق التعاون التقني. |
Fondo Fiduciario del PNUD de asistencia al Fondo de Cooperación Técnica entre el Perú y la Argentina para administrar la ayuda alimentaria | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي لتقديم المساعــدة إلى صندوق التعاون التقني بين بيرو واﻷرجنتين فــي إدارة المعونــــة الغذائية |
v) Fundación Fondo de Cooperación y Financiamiento de Empresas Cooperativas (FONCOFIN); | UN | `5` مؤسسة صندوق التعاون وتمويل المشاريع التعاونية؛ |
Los Gobiernos lao y tailandés habían decidido construir un tercer puente sobre el Mekong financiado con un préstamo del Fondo de Cooperación Económica de Ultramar. | UN | وقررت حكومتا لاو وتايلند بناء جسر ثالث على الميكونغ على أن يمول بقرض من صندوق التعاون الاقتصادي فيما وراء البحار. |
No estamos satisfechos de que, en comparación con los 73 millones de dólares proyectados, el Fondo de Cooperación Técnica voluntario sólo haya recibido 64 millones de dólares. | UN | ونحن غير راضين لأن صندوق التعاون التقني لم يتلق سوى 64 مليون دولار، مقارنة بـ 73 مليون دولار كانت متوقعة. |
Consciente de las necesidades de los países en desarrollo, la República Checa contribuye igualmente al Fondo de Cooperación Técnica. | UN | وقالت إن الجمهورية التشيكية التي تعي احتياجات البلدان النامية تساهم أيضا في صندوق التعاون التقني. |
Por lo tanto, el orador hace un llamamiento a todos, en particular a los donantes principales, para que aporten puntualmente la totalidad de sus contribuciones al Fondo de Cooperación Técnica. | UN | ووجه المتكلم نداء إلى الجميع، لا سيما للمانحين الرئيسيين، حتى يقدموا مجمل مساهماتهم إلى صندوق التعاون التقني. |
Su delegación alienta a los Estados cooperadores que pagan en su totalidad y a tiempo sus contribuciones al Fondo de Cooperación Técnica del OIEA. | UN | وقال إن وفده يشجع الدول المتعاونة على أن تدفع مساهماتها في صندوق التعاون التقني التابع للوكالة بالكامل وفي حينها. |
Consciente de las necesidades de los países en desarrollo, la República Checa contribuye igualmente al Fondo de Cooperación Técnica. | UN | وقالت إن الجمهورية التشيكية التي تعي احتياجات البلدان النامية تساهم أيضا في صندوق التعاون التقني. |
Por lo tanto, el orador hace un llamamiento a todos, en particular a los donantes principales, para que aporten puntualmente la totalidad de sus contribuciones al Fondo de Cooperación Técnica. | UN | ووجه المتكلم نداء إلى الجميع، لا سيما للمانحين الرئيسيين، حتى يقدموا مجمل مساهماتهم إلى صندوق التعاون التقني. |
Su delegación alienta a los Estados cooperadores que pagan en su totalidad y a tiempo sus contribuciones al Fondo de Cooperación Técnica del OIEA. | UN | وقال إن وفده يشجع الدول المتعاونة على أن تدفع مساهماتها في صندوق التعاون التقني التابع للوكالة بالكامل وفي حينها. |
En relación con la sección III del proyecto de texto, hace hincapié en la importancia del Fondo de Cooperación Técnica del OIEA. | UN | وفيما يتعلق بالجزء ثالثا من مشروع النص، شددت على أهمية صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La lista completa de proyectos cofinanciados por conducto del Fondo de Cooperación de la Iniciativa de Europa Central se acompaña al presente documento como anexo 2. | UN | وتُرفق به القائمة الكاملة بالمشاريع التي يشترك في تمويلها من خلال صندوق التعاون لمبادرة أوروبا الوسطى بوصفها المرفق 2. |
Egipto espera que los nuevos esfuerzos y medidas al respecto sirvan de complemento a los esfuerzos y programas de cooperación técnica, y que no afecten los recursos de los fondos de cooperación técnica. | UN | وفي هذا الصدد، تتطلـع مصر إلى أن تكون التدابير والأنشطة الإضافية المقترحة في هذا المجال مكملـة لأنشطـة وبرامج التعاون الفنـي دون أن تنتقص منها أو من موارد صندوق التعاون الفنـي. |
Una tercera parte de los recursos del Fondo Fiduciario de Cooperación técnica procedió de la Unión Europea. | UN | وقد أسهم الاتحاد اﻷوروبي بثلث كامل موارد صندوق التعاون التقني في عام ١٩٩٥. |
Los recursos totales del FCT (incluidos los pagos al FCT correspondientes a años anteriores, y los ingresos) ascendían a 86,1 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع موارد صندوق التعاون التقني (بما في ذلك المدفوعات عن السنوات السابقة إلى صندوق التعاون التقني وإيراداته) 86.1 مليون دولار. |