Es necesario evitar cualquier duplicación de actividades derivada de la creación de un nuevo fondo cuyos objetivos podrían resultar equivalentes a las estructuras existentes. | UN | ومن الضروري تجنب أي ازدواجية ناتجة عن إنشاء صندوق جديد قد يتبين أن أهدافه مماثلة ﻷهداف الهياكل القائمة. |
En el informe se formulan recomendaciones para la creación de un nuevo fondo de desarrollo. | UN | ويقدم التقرير توصيات لإنشاء صندوق جديد للتنمية. |
Se destacó que tendría que haber argumentos sólidos a favor de un nuevo fondo para los bosques y que tal vez ese fondo necesitaría elementos innovadores para poder funcionar, dada la diversidad de situaciones en los países y de posibles beneficiarios. | UN | وقد جرى التأكيد على أنه ينبغي أن تكون هناك حجة مقنعة لإنشاء صندوق جديد معني بالغابات، وقد يكون من الواجب أن تكون به عناصر مبتكرة لجعله يعمل بالنظر إلى التنوع في الحالات القطرية والمستفيدين المحتملين. |
Los problemas iniciales que afronta el Fondo no son inhabituales en un fondo nuevo. | UN | والمشاكل العويصة التي يواجهها الصندوق ليست بالغريبة على صندوق جديد. |
Una de las soluciones podría ser la creación de un nuevo fondo para resarcir a quienes ejerciten las acciones civiles correspondientes a causas de genocidio. | UN | وربما كانت إحدى الإمكانيات هنا إنشاء صندوق جديد للتعويضات القانونية للمدنيين الذين يطالبون بها بسبب عمليات الإبادة الجماعية. |
Anguila se beneficiará con el establecimiento por la Oficina de Relaciones Exteriores y de Asuntos del Commonwealth de un nuevo fondo por un monto de 1,5 millones de libras para abordar cuestiones ambientales en los territorios. | UN | وستستفيد أنغيلا من صندوق جديد للمسائل البيئية في أقاليم ما وراء البحار أنشأه مكتب الشؤون الخارجية والكمنولث بمبلغ 1.5 مليون جنيه استرليني. |
Así pues, la Unión Europea acoge favorablemente el lanzamiento de un nuevo fondo establecido por el Foro Global contra el Terrorismo destinado a apoyar las actividades locales para combatir el extremismo violento. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي، بالتالي، بالإعلان عن قيام المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب بإنشاء صندوق جديد لدعم الجهود المحلية الرامية إلى مكافحة التطرف العنيف. |
Por consiguiente, se recomienda que la Alta Comisionada para los Derechos Humanos dirija un proceso de consulta entre múltiples interesados con el fin de formular nuevas recomendaciones sobre el establecimiento de un nuevo fondo para la aplicación de los Principios Rectores. | UN | وبالتالي، يوصى بأن تقود المفوضة السامية لحقوق الإنسان عملية تشاور تشارك فيها جهات معنية متعددة، من أجل وضع توصيات إضافية تتعلق بإنشاء صندوق جديد بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية. |
La Comisión recordó que, durante su 59° período de sesiones, uno de sus miembros había propuesto la creación de un nuevo fondo prorrateado en el que las contribuciones de cada Estado Miembro dependerían del cumplimiento de sus obligaciones de pago. | UN | 67 - أشارت اللجنة إلى أن أحد أعضائها اقترح في دورتها التاسعة والخمسين إنشاء صندوق جديد للأنصبة المقررة تكون فيه اشتراكات كل دولة عضو رهنا بسجلها في سداد الاشتراكات. |
Honduras y Nicaragua también se beneficiarán de un nuevo fondo de ayuda puesto en marcha por los Estados Unidos de América -- la Cuenta para afrontar las cuestiones del Milenio -- , destinado a facilitar recursos para los programas de reducción de la pobreza. | UN | وسوف تستفيد نيكاراغوا وهندوراس أيضا من صندوق جديد للمعونة أعلنته الولايات المتحدة الأمريكية - حساب التحدي خلال الألفية - الذي قُصد به تيسير توافر الموارد لبرامج الحد من الفقر. |
192. En un momento en que la comunidad de donantes quiere que se racionalice la estructura de ayuda y asistencia técnica, tal vez sea difícil defender la creación de un nuevo fondo contra la desertificación, tanto más cuanto que se estaría duplicando un fondo existente, como el FMAM. | UN | 192 - وبينما يسعى مجتمع المانحين إلى ترشيد هيكل المعونة والمساعدة التقنية، فإن إنشاء صندوق جديد للتصحر فكرة قد يصعب الدفاع عنها، لا سيما في ظل قيام صناديق أخرى، كمرفق البيئة العالمية. |
El Comité de Representantes Permanentes debatirá y formulará recomendaciones sobre la viabilidad y las consecuencias de un fondo nuevo y adicional para la aplicación del Plan Estratégico de Bali. | UN | أن تناقش لجنة الممثلين الدائمين جدوى إنشاء صندوق جديد وإضافي من أجل تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية والآثار المترتبة على إنشائه وتقدم توصيات بهذا الصدد. |
El Comité de Representantes Permanentes debatirá y formulará recomendaciones sobre la viabilidad y las consecuencias de un fondo nuevo y adicional para la aplicación del Plan Estratégico de Bali. | UN | أن تناقِش لجنة الممثلين الدائمين جدوى إنشاء صندوق جديد وإضافي من أجل تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية والآثار المترتبة على إنشائه وتقدِّم توصيات بهذا الصدد. |
Aunque, en ocasiones, los problemas iniciales inherentes al establecimiento de un fondo nuevo de volumen considerable han obstaculizado el funcionamiento eficaz del Fondo, ha habido mejoras perceptibles desde su creación en marzo. | UN | وبالرغم من أن التشغيل السلس للصندوق كانت تعترضه، في بعض الأحيان، " المنغصات الناشئة " التي لا تخلو منها عملية إنشاء صندوق جديد كبير الحجم، فإنه شهد تحسنات واضحة منذ بدء تشغيله في آذار/مارس. |
Dinamarca anunció que se habían asignado 200 millones de dólares de los EE.UU. para el siguiente año fiscal a un nuevo fondo de asistencia internacional para el medio ambiente de emergencia, con el objetivo de un 0,5% más del producto nacional bruto para el año 2004. | UN | وكذلك أعلنت الدانمرك رصد مبلغ ٢٠٠ مليون من دولارات الولايات المتحدة للسنة المالية القادمة من أجل صندوق جديد للمساعدة الدولية في مجالي البيئة والطوارئ، يستهدف تحقيق نسبة إضافية تبلغ نصف في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي بحلول عام ٢٠٠٤. |
Durante las negociaciones sobre este proyecto de resolución, los Estados Unidos expresaron reiteradamente la opinión de que no consideramos apropiado establecer un nuevo fondo para la diversificación de los productos básicos o su equivalente cuando ya existen fuentes financieras adecuadas que podrían utilizarse para ese fin. | UN | وخلال المفاوضات بشأن هذا القرار، أعربت الولايات المتحدة عن رأيها مرارا بأننا نعتبر أن من مجافاة الصواب إنشاء صندوق جديد لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية أو ما يماثله في الوقــت الذي توجد فيه بالفعل مصادر تمويل مناسبـــة يمكـــن استخدامها لهذا الغرض. |
Necesitaba una nueva de todo modos | Open Subtitles | أنا بحاجة إلى صندوق جديد على أية حال |
XL: Sin embargo, si ponen el ratón en una nueva caja completamente diferente, como la siguiente, no habrá miedo de esta caja porque no hay ninguna razón por la que temer a este nuevo entorno. | TED | شو: لكن إن وضعت الفأر في صندوق جديد مختلف كلياً، مثل هذا، فإنه لن يكون خائف من هذا الصندوق لأنه لا يوجد أي سبب لأن يخاف من هذه البيئة الجديدة. |
Cada vez que Danny entra en una competición tengo que desembolsar el dinero y comprarle una caja nueva de esas pelotas. | Open Subtitles | لذا كُلَّ مَرَّةٍ قمزات danny هي فوق في المنافسةِ، أنا يَجِبُ أَنْ أَتفرّعَ على العجينةِ ويَشتريه a نخالة d صندوق جديد تلك الحبوبِ. |