ويكيبيديا

    "صنع القرار في المنظمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de adopción de decisiones de la organización
        
    • de toma de decisiones de la Organización
        
    No pueden ser considerados en forma aislada de la estructura de gestión en general, las estructuras jerárquicas deseadas y los procesos de adopción de decisiones de la organización. UN ولا يمكن بحث هذه اﻷمور بمعزل عن الهيكل اﻹداري العام، والمسارات المنشودة للسلطة، وعمليات صنع القرار في المنظمة.
    No pueden ser consideradas en forma aislada de la estructura de gestión en general, las estructuras jerárquicas deseadas y los procesos de adopción de decisiones de la organización. UN ولا يمكن بحث هذه اﻷمور بمعزل عن الهيكل اﻹداري العام، والمسارات المنشودة للسلطة، وعمليات صنع القرار في المنظمة.
    No pueden ser considerados en forma aislada de la estructura de gestión en general, de las estructuras jerárquicas deseadas y de los procesos de adopción de decisiones de la organización. UN ولا يمكن بحث هذه اﻷمور بمعزل عن الهيكل اﻹداري العام، والمسارات المنشودة للسلطة، وعمليات صنع القرار في المنظمة.
    Aunque los procesos de adopción de decisiones de la organización plantean problemas importantes, el gran número de Estados Miembros y su participación en las negociaciones no constituyen un problema en sí mismos. UN وأضافت أن عمليات صنع القرار في المنظمة تمثل عددا من التحديات الرئيسية، بيد أن كثرة عدد الدول الأعضاء ومشاركتها في المفاوضات لا يعتبر مشكلة في حد ذاته.
    No obstante, opinamos que esta propuesta debe ser objeto de reflexión y que se deben examinar a fondo sus implicaciones en el proceso de toma de decisiones de la Organización. UN ونعتقد، مع ذلك، أن هذا الاقتراح يستدعي التفكير والنظر بعمق في مضامين عملية صنع القرار في المنظمة.
    El proceso de adopción de decisiones de la organización debe seguir siendo transparente y permitir la plena representación de todos sus Estados Miembros, sin excepción y en pie de igualdad. UN ولا بد أن تظل عملية صنع القرار في المنظمة شفافة وأن تتيح التمثيل الكامل لجميع الدول الأعضاء، بلا استثناء وعلى قدم المساواة.
    Si es un Estado miembro, la influencia que suponga ayuda o asistencia no puede consistir simplemente en la participación en el proceso de adopción de decisiones de la organización con arreglo a las reglas pertinentes de ésta. UN فإذا كانت الدولة عضواً فإن النفوذ الذي يمكن أن يرقى إلى مرتبة العون أو المساعدة لا يمكن أن يقتصر على المشاركة في عملية صنع القرار في المنظمة وفقاً للقواعد المعمول بها في المنظمة.
    Si es un Estado miembro, la influencia que suponga ayuda o asistencia no puede consistir simplemente en la participación en el proceso de adopción de decisiones de la organización con arreglo a las reglas pertinentes de esta. UN فإذا كانت الدولة عضواً فإن التأثير الذي يمكن أن يرقى إلى مرتبة العون أو المساعدة لا يمكن أن يقتصر على المشاركة في عملية صنع القرار في المنظمة وفقاً للقواعد المعمول بها في المنظمة.
    Estudiar estrategias para utilizar la nueva información generada por la aplicación de las IPSAS al servicio del proceso de adopción de decisiones de la organización UN النظر في وضع استراتيجيات بشأن الطريقة التي ستدعم بها المعلومات الجديدة التي تتولد عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عملية صنع القرار في المنظمة
    Estudie estrategias para utilizar la nueva información generada por la aplicación de las IPSAS al servicio del proceso de adopción de decisiones de la organización UN النظر في وضع استراتيجيات بشأن الطريقة التي ستدعم بها المعلومات الجديدة التي تتولد عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عملية صنع القرار في المنظمة
    Como en el caso de la ayuda o asistencia, al que se refieren el proyecto de artículo 25 y el comentario correspondiente, es preciso distinguir entre la participación de un Estado miembro en el proceso de adopción de decisiones de la organización con arreglo a sus reglas pertinentes y la dirección y el control que desencadenaría la aplicación del presente proyecto de artículo. UN وكما في حالة العون أو المساعدة، التي تناولها مشروع المادة 25 والتعليق عليه، يتعين التمييز بين مشاركة الدولة العضو في عملية صنع القرار في المنظمة وفقاً لقواعد الأخيرة ذات الصلة، والتوجيه والسيطرة اللذين يؤديان إلى تطبيق مشروع المادة الحالي.
    Si el Estado es un Estado miembro, hay que hacer una distinción similar a la que se hizo en relación con los dos proyectos de artículo anteriores entre la participación en el proceso de adopción de decisiones de la organización con arreglo a sus reglas pertinentes, por una parte, y la coacción, por otra. UN فإذا كانت الدولة عضواً أقيم تمييز مماثل للتمييز الذي أُقيم فيما يتعلق بمشروعي المادتين السابقين بين المشاركة في عملية صنع القرار في المنظمة وفقاً لقواعدها ذات الصلة من جهة أولى والإكراه من الجهة الأخرى.
    Como en el caso de la ayuda o asistencia, al que se refieren el artículo 57 y el comentario correspondiente, es preciso distinguir entre la participación de un Estado miembro en el proceso de adopción de decisiones de la organización con arreglo a sus reglas pertinentes y la dirección y el control que activaría la aplicación del presente artículo. UN وكما في حالة العون أو المساعدة، التي تتناولها المادة 57 والتعليق عليها، يتعين التمييز بين مشاركة الدولة العضو في عملية صنع القرار في المنظمة وفقاً للقواعد ذات الصلة التي تأخذ بها تلك المنظمة، والتوجيه والسيطرة اللذين يؤديان إلى تطبيق هذه المادة.
    Si el Estado es un Estado miembro, hay que hacer una distinción similar a la que se hizo en relación con los dos artículos anteriores entre la participación en el proceso de adopción de decisiones de la organización con arreglo a sus reglas pertinentes, por una parte, y la coacción, por otra. UN فإذا كانت الدولة عضواً، يجب التمييز بين المشاركة في عملية صنع القرار في المنظمة وفقاً لقواعدها ذات الصلة من جهة أولى والإكراه من الجهة الأخرى، وذلك على نحو مماثل لما تم فيما يتعلق بالمادتين السابقتين.
    También se puso de relieve que la obligación de hacer que los miembros concedan a la organización los medios para proporcionar reparación corresponde a cada organización y que, por lo que se refiere a la reparación del perjuicio, se debería tomar en consideración también la función concreta de los miembros en el proceso de adopción de decisiones de la organización. UN وجرى التأكيد أيضا على أن الالتزام بجعل الأعضاء يزودون المنظمة بالوسائل التي تمكنها من توفير الجبر يعود إلى المنظمة المعنية، وأنه ينبغي النظر أيضا في الدور المحدد للأعضاء في عملية صنع القرار في المنظمة فيما يتعلق بجبر الضرر.
    La secretaría permanente de la OTCA señaló que todas las iniciativas y experiencias generaban lecciones importantes que contribuían al proceso de adopción de decisiones de la organización. UN 84 - وذكرت الأمانة الدائمة لمنظمة معاهدة التعاون في منطقة الأمازون أن جميع المبادرات والتجارب تثمر دروساً هامة تصب في عملية صنع القرار في المنظمة.
    Como en el caso de la ayuda o asistencia, al que se refieren el artículo 58 y el comentario correspondiente, es preciso distinguir entre la participación de un Estado miembro en el proceso de adopción de decisiones de la organización con arreglo a sus reglas pertinentes y la dirección y el control que activaría la aplicación del presente artículo. UN وكما في حالة العون أو المساعدة، التي تتناولها المادة 58 والتعليق عليها، يتعين التمييز بين مشاركة الدولة العضو في عملية صنع القرار في المنظمة وفقاً للقواعد ذات الصلة التي تأخذ بها تلك المنظمة، والتوجيه والسيطرة اللذين يؤديان إلى تطبيق هذه المادة.
    La Administración convino con la recomendación de la Junta de que en los calendarios preparados por la Oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura se enuncien con suficiente detalle las etapas de los procesos de adopción de decisiones de la organización y se establezcan plazos realistas para su cumplimiento. UN 45 - وافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس بأن تبين الجداول الزمنية التي يعدها المكتب المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، بتفصيل كاف، الخطوات التي تنطوي عليها عمليات صنع القرار في المنظمة وتخصص أُطرا زمنية واقعية لتلك الخطوات.
    En el párrafo 45, la Administración convino con la recomendación de la Junta de que en los calendarios preparados por la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura se enunciaran con suficiente detalle las etapas de los procesos de adopción de decisiones de la organización y se establecieran plazos realistas para su cumplimiento. UN 293 - وفي الفقرة 45، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تبين الجداول الزمنية التي يعدها المكتب المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، بتفصيل كاف، الخطوات التي تنطوي عليها عمليات صنع القرار في المنظمة وتخصص أطرا زمنية واقعية لتلك الخطوات.
    Esta última preocupación parece resuelta en la observación del párrafo 2 del comentario del artículo 25 en el sentido de que " la influencia que suponga ayuda o asistencia no puede consistir simplemente en la participación en el proceso de adopción de decisiones de la organización con arreglo a las reglas pertinentes de ésta " . UN وعلى ما يبدو أن هذا الشاغل عولج عن طريق الملاحظة المبداة في الفقرة 2 من شرح المادة 25 والتي تفيد بأن " النفوذ الذي يمكن أن يرقى إلى مرتبة العون أو المساعدة لا يمكن أن يقتصر على المشاركة في عملية صنع القرار في المنظمة وفقاً للقواعد المعمول بها في المنظمة " ().
    89. El orador ve con satisfacción que se están prestando servicios de conferencias a agrupaciones regionales y otras agrupaciones, y reitera que el debate regional es una parte fundamental del proceso de toma de decisiones de la Organización. UN 89 - وأعرب عن سروره لتقديم خدمات المؤتمرات للمجموعات الإقليمية والمجموعات الأخرى وأكد مجددا أن المناقشات الإقليمية جزء أساسي من عملية صنع القرار في المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد