ويكيبيديا

    "صنع القرار في جميع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de adopción de decisiones en todos
        
    • de adopción de decisiones en todas
        
    • de toma de decisiones en todos
        
    • la adopción de decisiones en todos
        
    • la adopción de decisiones en todas
        
    • de poder y autoridad en todos
        
    • la toma de decisiones en todos
        
    • de carácter decisorio en todas
        
    • adopción de decisiones fundamentales en todas
        
    • de decisión en todos
        
    • toma de decisiones en todas
        
    En Austria, el Plan para el adelanto de la mujer establecido por el Ministerio de Finanzas garantizó la asignación de los recursos necesarios para integrar la perspectiva de género en los procesos de adopción de decisiones en todos los ministerios competentes. UN ففي النمسا، ضمنت خطة النهوض بالمرأة التي تنفذها وزارة المالية تخصيص الأموال اللازمة لإدماج مراعاة المنظور الجنساني في عمليات صنع القرار في جميع الوزارات المعنية.
    El Comité insta al Estado parte a adoptar políticas que aumenten el número de mujeres que dicten cursos de doctorado, se desempeñen al nivel más alto en las instituciones académicas, se especialicen fundamentalmente en ciencias, y ocupen puestos de adopción de decisiones en todos los niveles de la educación. Empleo UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد سياسات ترمي إلى زيادة عدد النساء اللاتي يدرسن للحصول على درجة الدكتوراة، واللاتي يشغلن أعلى المناصب في الأوساط الأكاديمية، والمتخصصات في البحث وخاصة في ميادين العلوم، ومن هن في مواقع صنع القرار في جميع مستويات التعليم.
    Más importante aún es su aplicación, incluido el reconocimiento de los derechos de la mujer y su participación en el proceso de adopción de decisiones en todas las esferas. UN واﻷهم من ذلك هو تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك الاعتراف بحقوق المرأة ومشاركتها في صنع القرار في جميع الميادين.
    El Gobierno velará por la plena participación de las mujeres en los procesos de adopción de decisiones en todas las instancias políticas nacionales. UN 14 - وستضمن الحكومة المشاركة الكاملة للمرأة في هيئات صنع القرار في جميع المؤسسات السياسية الوطنية.
    Sírvanse proporcionar información sobre las medidas que se hayan adoptado para que más mujeres formen parte de los organismos de toma de decisiones en todos los sectores y niveles. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان زيادة عدد النساء في هيئات صنع القرار في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات.
    En consecuencia, todas las tentativas de mejorar la situación de la mujer y lograr el objetivo de la igualdad entre los géneros deberá comprender todos los esfuerzos encaminados a aumentar la participación de la mujer en la adopción de decisiones en todos los aspectos de la vida. UN ولذلك ينبغي أن تتضمن جميع المحاولات الرامية إلى تطوير مركز المرأة وتحقيق أهداف المساواة بين الجنسين جميع الجهود التي تستهدف زيادة إشراك المرأة في صنع القرار في جميع نواحي الحياة.
    También es fundamental que la mujer participe en la adopción de decisiones en todas las etapas y a todos los niveles en pie de igualdad con el hombre. UN ويكتسي اشتراك المرأة في صنع القرار في جميع المراحل والمستويات وعلى قدم المساواة مع الرجل أهمية قصوى.
    El Comité insta al Estado parte a adoptar políticas que aumenten el número de mujeres que dicten cursos de doctorado, se desempeñen al nivel más alto en las instituciones académicas, se especialicen fundamentalmente en ciencias, y ocupen puestos de adopción de decisiones en todos los niveles de la educación. Empleo UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد سياسات ترمي إلى زيادة عدد النساء اللاتي يدرسن للحصول على درجة الدكتوراة، واللاتي يشغلن أعلى المناصب في الأوساط الأكاديمية، والمتخصصات في البحث وخاصة في ميادين العلوم، ومن هن في مواقع صنع القرار في جميع مستويات التعليم.
    El Comité observa con preocupación que esos estereotipos impiden la participación igualitaria de las mujeres en los procesos de adopción de decisiones en todos los sectores y pueden contribuir a la violencia contra las mujeres. UN كما تلاحظ بقلق أن هذه القوالب النمطية تعرقل مشاركة المرأة على قدم المساواة في عملية صنع القرار في جميع القطاعات وقد تساهم في ممارسة العنف ضد المرأة.
    El Comité insta al Estado parte a tomar medidas encaminadas a incrementar la representación de las mujeres en los puestos de adopción de decisiones en todos los sectores, incluso en los condados y municipalidades, así como en el sector económico privado. UN 328 - تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ إجراءات لزيادة تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار في جميع القطاعات، بما في ذلك البلديات والمقاطعات وكذلك في القطاع الاقتصادي الخاص.
    El Comité insta al Estado parte a tomar medidas encaminadas a incrementar la representación de las mujeres en los puestos de adopción de decisiones en todos los sectores, incluso en los condados y municipalidades, así como en el sector económico privado. UN 328 - تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ إجراءات لزيادة تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار في جميع القطاعات، بما في ذلك البلديات والمقاطعات وكذلك في القطاع الاقتصادي الخاص.
    Las mujeres son las principales impulsoras del desarrollo, pero siguen estando insuficientemente representadas en la vida política y pública y quedan excluidas de los procesos de adopción de decisiones en todas las esferas; hay que hacer un mayor esfuerzo para superar estas deficiencias. UN والمرأة هي المحرك الرئيسي للتنمية ولكنها مازالت تُمثَّل تمثيلاً ناقصاً في الحياة السياسية والعامة وتُستَبعَد من عمليات صنع القرار في جميع المجالات؛ ويجب عمل المزيد من أجل سد الثغرات.
    Instamos a nuestro Movimiento a avanzar en el proceso de fomento de la igualdad de acceso de la mujer a posiciones de adopción de decisiones en todas las esferas y en todos los niveles. UN ١٣ - ونحث حركتنا على المضي قدما في عملية تشجيع المساواة في وصول المرأة الى مناصب صنع القرار في جميع الميادين وعلى جميع المستويات.
    En 2010, el Gobierno japonés finalizará el tercer plan general para la igualdad entre los géneros, que favorecerá expresamente a la participación de las mujeres en los procesos de adopción de decisiones en todas las esferas y la solución de los problemas de empleo con que tropiezan. UN وفي عام 2010، سوف تضع الحكومة اليابانية اللمسات الأخيرة على خطة العمل السادسة للمساواة بين الجنسين، التي سوف تشجع بصفة خاصة مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار في جميع المجالات، وحل مشاكل العمالة التي تواجهها النساء.
    Sólo mediante la habilitación y el adelanto de la mujer por medio del acceso a los recursos económicos, a la educación y al proceso de toma de decisiones en todos los campos y a todos los niveles puede progresar el bienestar social y económico de la humanidad. UN فبدون تمكين المرأة وتحسين حالتها بأن تتاح لها فرص الوصول الى الموارد الاقتصادية والتعليم وعمليات صنع القرار في جميع الميادين وعلى جميع المستويات، لن يتسنى إحراز التقدم على طريق الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للبشرية.
    El Comité pide al Estado parte que adopte medidas efectivas y constantes para aumentar la representación política de la mujer en todos los niveles, teniendo en cuenta el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención. Además, exhorta al Estado parte a que aumente la representación de la mujer en los puestos de toma de decisiones en todos los ámbitos. UN 165 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة ومستدامة لزيادة التمثيل السياسي للمرأة في جميع المستويات واضعة في الاعتبار الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية كما تدعو الدولة الطرف أيضا إلى زيادة تمثيل المرأة في مراكز صنع القرار في جميع المجالات.
    ONU-Mujeres promueve la participación de mujeres en la adopción de decisiones en todos los contextos, incluso después de conflictos, en que la salud y los derechos reproductivos de la mujer corren riesgos particulares y la violencia sexual y las violaciones contribuyen a niveles excepcionales de mortalidad y morbilidad maternas. UN وتحث الهيئة على مشاركة المرأة في صنع القرار في جميع السياقات، بما في ذلك في سياق مرحلة ما بعد النزاع، حيث تتعرض الصحة الإنجابية وحقوق المرأة إلى مخاطر خاصة، وحيث يسهم العنف الجنسي والاغتصاب في ارتفاع مستويات الأمراض والوفيات النفاسية بشدة.
    7. Las desigualdades en la adopción de decisiones entorpecen el proceso democrático, pues si la mujer no participa en pie de igualdad en la adopción de decisiones en todos los ámbitos y a todos los niveles, la democracia está incompleta. UN 7 - وتشكل أوجه عدم المساواة في صنع القرار تحديا للديمقراطية التي لا يمكن أن تكتمل ما لم تتحقق المساواة في المشاركة في صنع القرار في جميع المجالات وعلى جميع المستويات.
    29.12 Apoyar la participación de las organizaciones de mujeres en la adopción de decisiones en todas las esferas pertinentes; UN 29-12 دعم مشاركة المنظمات النسائية في صنع القرار في جميع المجالات ذات الصلة؛
    El Comité observa preocupado que, a pesar de los vínculos estrechos entre la Dirección General de Promoción de la Mujer y los grupos de mujeres, no hay suficiente cooperación y contacto entre la Dirección General y las mujeres que ocupan posiciones de poder y autoridad en todos los ámbitos de la vida política, económica y social. UN ٣٣٤ - وتعرب اللجنة عن قلقها، ﻷنه على الرغم من وجود روابط وثيقة بين المديرية العامة للنهوض بالمرأة والجماعات النسائية، إلا أن ثمة قصورا في التعاون والمشاركة المنظمة بين المديرية العامة وبين النساء اللائي يشغلن مواقع صنع القرار في جميع مجالات الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Las políticas gubernamentales tienen también por objeto promover la educación de las mujeres, así como su integración efectiva y su participación en la toma de decisiones en todos los ámbitos. UN 75 - وقال إن السياسات الحكومية تهدف أيضا إلى التشجيع على تعليم المرأة وإدماجها الفعلي وإشراكها في صنع القرار في جميع المجالات.
    El Comité insta al Estado parte a que promulgue una amplia ley sobre igualdad de género y ponga en marcha medidas especiales de carácter temporal, incluido un sistema de cupos, para promover la representación de mujeres en puestos de carácter decisorio en todas las esferas. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد قانون شامل للمساواة بين الجنسين واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، بما في ذلك اعتماد نظام حصص، لتعزيز تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في جميع المجالات.
    ff) Señala que es importante la existencia y la disponibilidad de una información objetiva y exacta respecto de las diversas causas del desplazamiento forzado de personas que permita la adopción de decisiones fundamentales en todas las etapas de las situaciones de refugiados y apoya a este respecto los esfuerzos de la Alta Comisionada para elaborar una estrategia apropiada de información y mantener las bases de datos pertinentes; UN )و و( تلاحظ أهمية إتاحة وتيسير الحصول على المعلومات الدقيقة والموضوعية، والمتعلقة بشتى أسباب التشريد القسري بغية تسهيل وتنوير عملية صنع القرار في جميع مراحل حالات اللاجئين، وفي هذا الصدد تشجع جهود المفوضة السامية المبذولة لتطوير استراتيجية إعلامية ملائمة والاحتفاظ بقواعد بيانية مناسبة للمعلومات؛
    De manera más general, la corrupción también afectaba a los procesos de decisión en todos los países, por ejemplo cuando las empresas financiaban a los partidos políticos o la formación judicial. UN وبشكل أعم، يؤثر الفساد أيضاً في صنع القرار في جميع البلدان، عندما تتكفل الشركات مثلاً بتمويل الأحزاب السياسية أو تدريب موظفي السلطة القضائية.
    Una mayor participación de las mujeres en el proceso de toma de decisiones en todas las esferas y una mayor representación en las estructuras internas de los partidos políticos son factores esenciales para asegurar el empoderamiento político de las mujeres. UN 292 - ولدى كفالة التمكين السياسي للمرأة، تكتسي المشاركة المتزايدة للمرأة في عملية صنع القرار في جميع المجالات وزيادة تمثيلها في الأحزاب السياسية أهمية كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد