Se espera que los Estados que se abstuvieron o votaron en contra de la aprobación adopten posturas similares. | UN | ويؤمل أن تتخذ الدول التي امتنعت عن التصويت، أو صوتت ضد اعتماد الإعلان، مواقف مماثلة. |
Cuarenta y seis Estados votaron en contra de la resolución o se abstuvieron de votar, entre ellos, la mayoría de las Potencias nucleares. | UN | فقد صوتت ضد القرار أو امتنعت عن التصويت عليه ست وأربعون دولة، بما في ذلك أغلبية الدول النووية. |
" El Representante Permanente de Israel desea recordar que Israel votó en contra de la resolución 48/158 D y que su posición permanece inalterable. | UN | " يود الممثل الدائم لاسرائيل اﻹشارة الى أن اسرائيل صوتت ضد القرار ٤٨/١٥٨ دال، ويؤكد أن موقفها منه لم يتغير. |
Sí. Estados Unidos votó en contra de esa resolución. | Open Subtitles | نعم، الولايات المتحدة صوتت ضد هذه العقوبات |
Por consiguiente, Myanmar ha votado en contra del proyecto de resolución. | UN | ولذلك، فإن ميانمار صوتت ضد مشروع القرار. |
Los Estados Unidos han votado en contra de la resolución, pues sus disposiciones pueden tornar estériles los esfuerzos de las partes comprometidas en las negociaciones. | UN | وذكر أن الولايات المتحدة صوتت ضد القرار ﻷنه قد يعرض للخطر جهود اﻷطراف المشاركة في مفاوضات مباشرة. |
Aunque Nigeria había votado en contra de la moratoria sobre la pena de muerte prevista en la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas, seguía aplicando una moratoria autoimpuesta. | UN | ومع أن نيجيريا صوتت ضد وقف تطبيق عقوبة الإعدام الوارد في قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة، فإنها تواصل ممارسة الوقف المفروض ذاتياً على تطبيقها. |
Los Estados miembros de la Unión Europea votaron en contra del proyecto de decisión. | UN | وقال إن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي صوتت ضد مشروع المقرر. |
Los Estados Unidos de América e Israel fueron dos de los seis países que votaron en contra. | UN | وكان ممثلو حكومتي الولايات المتحدة الأمريكية وإسرائيل من بين البلدان الستة التي صوتت ضد القرار. |
Durante mis consultas, observé que muchas delegaciones, incluso algunas de las que el año pasado votaron en contra de un proyecto de resolución similar, estaban dispuestas a apoyarlo en el período de sesiones de este año. | UN | وأثناء مشاوراتي، لاحظت أن العديد من الوفود، بما فيها بعض تلك الوفود التي صوتت ضد مشروع قرار مماثل في العام الماضي، كانت على استعداد لتأييده في دورة هذا العام. |
El Gobierno del Japón destaca que votó en contra de la resolución 48/168 de la Asamblea General. | UN | ١٦ - وأكدت حكومة اليابان أنها صوتت ضد قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٨. |
" El Representante Permanente de Israel desea recordar que Israel votó en contra de la resolución 49/62 D y que mantiene su posición al respecto. | UN | " يود الممثل الدائم ﻹسرائيل اﻹشارة الى أن اسرائيل صوتت ضد القرار ٤٩/٦٢ دال. وهي لا تزال على موقفها هذا. |
Aunque la mayoría del Grupo votó en contra, el Ministerio incluyó en el plan de estudios revisado una cláusula para que la enseñanza de las religiones y filosofías de la vida que no estuvieran representadas en la comunidad local pudiera retrasarse de la escuela primaria al ciclo intermedio. | UN | وبالرغم من أن أغلبية أعضاء الفريق المعني بالمنهج الدراسي صوتت ضد ذلك، فقد ضمَّنت الوزارة المنهج الدراسي المنقح شرطاً ينص على أن تعليم معرفة الأديان وفلسفات الحياة غير الممثلة في المجتمع المحلي يمكن إرجاؤه من المدرسة الابتدائية حتى المرحلة المتوسطة. |
Francia ha prohibido la clonación con fines de reproducción, pero no puede respaldar una declaración que se puede interpretar como prohibición de la clonación con fines terapéuticos y, por ese motivo, ha votado en contra de la Declaración. | UN | وأضاف أن فرنسا حظرت الاستنساخ من أجل التكاثر لكنها لا تستطيع تأييد بيانات يمكن ترجمتها على أنها تحظر الاستنساخ العلاجي، وعليه صوتت ضد الإعلان. |
Puesto que la India cree que la Conferencia, que es el único foro multilateral de negociaciones para el desarme, tiene el mandato de negociar instrumentos de desarme de aplicación mundial, mi delegación ha votado en contra del proyecto de resolución. | UN | وبما أن الهند تعتقد أن المؤتمر، بصفته المنتدى التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد، منوط به التفاوض حول صكوك نزع السلاح ذات التطبيق العالمي، فقد صوتت ضد مشروع القرار. |
El Brasil, convencido de la importancia que reviste una educación sexual integral y basada en datos empíricos, ha votado en contra de la enmienda propuesta por el Grupo Africano. | UN | وأوضحت أن البرازيل، اقتناعا منها بأهمية التوعية الجنسية الشاملة القائمة على الأدلة، صوتت ضد التعديل الذي اقترحته المجموعة الأفريقية. |
Sin embargo, observó que las Bahamas habían votado en contra de una resolución de la Asamblea General que pedía una moratoria mundial de las ejecuciones. | UN | غير أن أستراليا لاحظت أن جزر البهاما صوتت ضد قرار للجمعية العامة يدعو إلى وقف اختياري شامل لتنفيذ أحكام الإعدام. |
Lamentó que Nueva Zelandia hubiera votado en contra de la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وأعربت عن أسفها لكون نيوزيلندا صوتت ضد الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية. |
Este año Australia, uno de los cuatro Estados que había votado en contra de la Declaración, la apoyó en forma pública y, en una declaración que recibió amplia difusión, se comprometió a aplicar plenamente sus normas. | UN | وقد قامت أستراليا، وهي إحدى الدول الأربع التي صوتت ضد الإعلان، بالتصديق عليه رسمياً هذا العام والتزمت، في بيان عُمّم على نطاق واسع، بالتنفيذ الكامل لما يتضمنه من معايير. |
Respeta la postura de las delegaciones que han votado en contra del proyecto de resolución, pero lamenta que varios Estados se hayan abstenido, aun cuando se hizo todo lo posible para dar cabida a sus reservas. | UN | وهي تحتاج إلى دعم المجتمع الدولي أكثر من أي وقت مضى، وقال إنه يحترم موقف الوفود التي صوتت ضد مشروع القرار ولكنه يأسف لأن عدداً من الدول امتنع عن التصويت رغم أنه لم يُدَّخر جهد لاستيعاب شواغلها. |
Cabe esperar que los Estados que votaron contra la aprobación del Estatuto dejen de lado sus dudas y sigan aportando su valiosa contribución al establecimiento de la Corte. | UN | وتمنى أن تطرح الدول التي صوتت ضد اعتماد النظام اﻷساسي شكوكها جانبا وأن تستمر في تقديم إسهاماتها القيﱢمة ﻹنشاء المحكمة. |
Eso debe ser obvio para todos los Estados que apoyan la paz, incluso para los que han votado contra el proyecto de resolución o se han abstenido. | UN | وهو ما ينبغي أن يكون واضحاً أمام جميع الدول التي تدعم السلام، حتى تلك التي صوتت ضد مشروع القرار أو امتنعت عن التصويت. |
Si bien Israel votó en contra de estas resoluciones, al igual que lo ha hecho en el caso de otras resoluciones similares aprobadas anteriormente por la Asamblea General, desea reiterar su apoyo a las actividades humanitarias que realiza el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS). | UN | إن إسرائيل على الرغم من تصويتها ضد هذه القرارات، كما صوتت ضد القرارات المماثلة التي اتخذتها الجمعية العامة في الماضي، فإن البعثة الدائمة تود أن تكرر التأكيد على دعم إسرائيل للأنشطة الإنسانية التي تضطلع بها الأونروا. |