ويكيبيديا

    "صوت وفدي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mi delegación votó
        
    • la voz de mi delegación
        
    • mi delegación ha votado
        
    • votamos
        
    Por ello, mi delegación votó en contra de la moción propuesta por el representante de los Países Bajos en favor de que no se adoptara una decisión. UN ولهذه اﻷسباب، صوت وفدي معارضا الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء الذي قدمه ممثل هولندا.
    Por estas razones, mi delegación votó a favor del proyecto de resolución. UN ولهذه اﻷسباب صوت وفدي لصالح مشروع القرار.
    mi delegación votó en contra de los párrafos 6 y 12 de la parte dispositiva, donde se hace referencia a la pena de muerte. UN لقد صوت وفدي ضد الفقرتين 6 و 12 من منطوق القرار اللتين تضمنتا إشارة إلى عقوبة الإعدام.
    Permítaseme añadir la voz de mi delegación a la de los que han pedido en este período de sesiones la aprobación del conjunto de medidas en su totalidad, aprobación que tendrá que ir seguida de medidas prácticas que le confieran significado. UN واسمحوا لي أن أضيف صوت وفدي إلى كل الذين دعوا إلى الموافقة في هذه الدورة على مجموعة اﻹصلاحات بأكملها، وهي موافقة سيتعين أن تليها خطوات عملية لترجمة المقترحات إلى عمل محسوس.
    Por lo tanto, mi delegación ha votado en contra de la resolución en general. UN ولذلك، فقد صوت وفدي معارضا لمشروع القرار في مجموعه.
    Por estos motivos, mi delegación votó en contra del proyecto de resolución. UN ولتلك الأسباب، صوت وفدي معارضا لمشروع القرار المذكور.
    Por tanto, mi delegación votó a favor del proyecto de texto en su conjunto, y se abstuvo en relación con los párrafos del preámbulo quinto y sexto. UN لذلك صوت وفدي لصالح مؤيدا لمشروع النص في مجموعه، لكنه امتنع عن التصويت على الفقرتين الخامسة والسادسة من الديباجة.
    El año pasado mi delegación votó en contra de la resolución 48/75 C, en la cual se basó esta decisión. UN وقد صوت وفدي في العام الماضي ضد القرار ٤٨/٧٥ جيم، الذي بنــــي عليه هذا القرار.
    mi delegación votó en contra del proyecto de resolución. UN لقد صوت وفدي معارضا مشروع القرار.
    Por este motivo, de naturaleza conceptual, mi delegación votó en contra de la moción de que no se adopte una decisión. UN لهذا السبب - وهو سبب مفاهيمي - صوت وفدي معارضا الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء.
    Sobre la base de estas consideraciones, mi delegación votó a favor del proyecto de resolución A/C.1/51/L.46. UN وعلى أساس هذه الاعتبارات صوت وفدي مؤيدا مشروع القرار A/C.1/51/L.46.
    mi delegación votó a favor de dicho proyecto de resolución porque está de acuerdo con su orientación general, pero lo hizo en el entendimiento de que el proyecto de resolución no afecta al conjunto de principios que rigen el derecho del mar. UN لقد صوت وفدي لصالح مشروع القرار بسبب تأييده لمرماه العام. بيد أنه فعل ذلك على أساس الفهم بأن مشروع القرار لا يحكم مسبقا على مجموعة المبادئ التي تنظم قانون البحار.
    mi delegación votó a favor de la resolución aprobada hoy porque cree que la construcción y la expansión de asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados socavan el proceso de paz y ponen en peligro la paz y la seguridad en la región y en el mundo entero. UN لقد صوت وفدي لصالح القرار الذي اعتمد للتو إيمانا منه بأن بناء وتوسيع المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷراضي العربية المحتلة يقوض عملية السلام ويعرض أمن وسلم المنطقة والعالم للخطر.
    Por ello, mi delegación votó a favor del proyecto de resolución A/57/L.23/Rev.1. UN ولهذا السبب، صوت وفدي مؤيدا مشروع القرار A/57/L.23/Rev.1.
    Por ello, mi delegación votó a favor del proyecto A/58/L.4. UN ولهذا السبب، صوت وفدي تأييدا لمشروع القرار A/58/L.4.
    De conformidad con nuestro largo y sostenido historial de apoyo a los objetivos del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, mi delegación votó a favor del proyecto de resolución. UN تمشيا مع موقفنا القديم العهد والمتسق القائم على تأييد أهداف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فقد صوت وفدي مؤيدا مشروع القرار.
    En vista de ello, mi delegación votó en contra de la Declaración. UN وفي ضوء ذلك، صوت وفدي معارضا للإعلان.
    Para concluir, permítaseme sumar la voz de mi delegación a la de los otros oradores de esta mañana, para ratificar que la toma de posesión de la autoridad provisional constituye una oportunidad histórica para el pueblo del Afganistán. UN وفي الختام، اسمحوا لي بأن أضم صوت وفدي إلى أصوات المتكلمين الآخرين صباح اليوم، مؤكدين أن تدشين السلطة المؤقتة يمثل فرصة تاريخية لشعب أفغانستان.
    Con este telón de fondo, quisiera añadir la voz de mi delegación a la de aquellas delegaciones que han expresado su pleno apoyo a la iniciativa multirregional de los Embajadores Dembri, Lint, Reyes, Salander y Vega. UN وإزاء هذه الخلفية، أود أن أضم صوت وفدي إلى أصوات الوفود التي عبرت عن تأييدها التام لمبادرة الفريق الإقليمي المكون من السفراء دمبري ولينت وريِّس وسالاندر وفيغا.
    Por lo tanto, mi delegación ha votado, en solidaridad con el Gobierno y el pueblo de Cuba, a favor de la resolución. UN ولذلك، صوت وفدي لصالح القرار تضامنا مع حكومة وشعب كوبا.
    Por lo tanto, mi delegación ha votado en contra del proyecto de resolución. UN ولهذا، صوت وفدي ضد مشروع القرار.
    Por esa razón votamos a favor del proyecto de resolución A/C.1/52/L.37 en su conjunto. UN ولهذا السبب صوت وفدي مؤيدا مشروع القرار A/C.1/52/L.37 في مجموعه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد