La resolución fracasó en ese respecto, por lo que votamos en contra. | UN | لقد أخفق هذا القرار في ذلك الصدد، وبالتالي صوّتنا معارضين له. |
Y eso es lo que todos acordamos cuando votamos por el Dail. ¿Verdad? | Open Subtitles | وهذا ما وقّعنا عليه كلنا عندما صوّتنا لصالح الأتفاق . أليس كذلك؟ |
Lo que votamos es si llevas o no goma de mascar en la camioneta que te lleve de regreso a prisión. | Open Subtitles | -يا ليوم سعدي ! ما صوّتنا عليه كان عن نيلكَ علكة من عدمه في الشاحنة العائدة إلى السجن |
Por ello habíamos votado en contra de las cuatro últimas palabras del párrafo dispositivo 3 y nos habíamos abstenido con respecto al párrafo en su totalidad. | UN | ولهذا صوّتنا ضد الكلمتين الواردتين في آخر الفقرة 3 من المنطوق، وامتنعنا عن التصويت على الفقرة بمجملها. |
Espero que el representante de Israel llegue a las conclusiones correctas en lugar de insultar a todos los miembros por haber votado como lo hicimos. | UN | وآمل أن يستخلص الممثل الإسرائيلي العبر المناسبة، بدلا من سب جميع الأعضاء لكونهم صوّتوا بالطريقة التي صوّتنا بها. |
votamos contra ellos, y nadie escucha. La única manera de hacernos escuchar es dando nuestras vidas. | Open Subtitles | لقد صوّتنا ضدهم ، لا أحد إستمع الطريقة الوحيدة التي ستجعل الناس تستمع ان نضحي بحياتنا |
Por desgracia, todos votamos sobre esto en la última reunión. | Open Subtitles | وللأسف قد صوّتنا على هذا الأمر في آخر اجتماع |
Esta redacción se ha tomado de la decisión 57/525 sobre actividades militares, con respecto a la cual también votamos en contra este año. | UN | وهذه الصيغة مستقاة من القرارين 57/525 بشأن الأنشطة العسكرية الذي صوّتنا ضده أيضا في هذا العام. |
Sin embargo, votamos a favor de la resolución en su conjunto porque apoyamos plenamente la cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa, y podemos aceptar el lenguaje modificado de los dos párrafos antes mencionados. | UN | ومع ذلك، صوّتنا لصالح القرار في مجموعه لأننا نؤيد تمام التأييد التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا، ويمكننا أن نؤيد الصيغة المعدّلة للفقرتين المعنيتين. |
Cary, nosotros no decidir hasta que votamos. | Open Subtitles | كاري، لن نقرر إلا إذا صوّتنا |
votamos a favor de la resolución 64/254. | UN | لقد صوّتنا مؤيدين للقرار 64/254. |
El Reino Unido, España, Francia y Alemania y creo que también hablo por el Primer Ministro italiano votamos dejar entrar a esta gente. | Open Subtitles | " "المملكة المتحدة" ، "أسبانيا، " "فرنسا" وَ "ألمانيا، وأعتقد أنني قد أتحدث نيابةعنرئيسالوزراءالايطالي: صوّتنا لنسمح لهؤلاء الناس بالدخول |
Todos votamos rojo. | Open Subtitles | جميعنا صوّتنا للأحمر |
Nosotros también votamos que Mark me dé un masaje de pies. | Open Subtitles | كما صوّتنا بأن يدلّك " مارك " قدميّ |
Mark, votamos. 2 a 1. Vamos a esperar. | Open Subtitles | مارك ", صوّتنا 2 مقابل 1 , سننتظر " |
votamos y enviamos a Eddie a casa. | Open Subtitles | نحن صوّتنا على إرسال (إدي) للمنزل. |
Ayer mismo, que íbamos a tener nuestra reunión familiar, habíamos votado todos para hablar acerca de los berrinches. | TED | بالأمس فقط، قضينا اجتماعنا العائلي، وقد صوّتنا للعمل فيما يخّص مسألة المبالغة. |
Quiero saber... cuándo hemos votado esta expansión al sur. | Open Subtitles | أريد أن أعرف متى صوّتنا على موضوع التوسّع نحو الجنوب؟ |
Habida cuenta de las distorsiones y contradicciones que contiene el párrafo dispositivo 3, hemos votado en contra de ese párrafo. También hemos votado en contra de mantener las cuatro últimas palabras en el mismo párrafo y nos abstuvimos en lo que respecta a la resolución en su conjunto. | UN | وفي ضوء التشوهات والتناقضات الموجودة في الفقرة 3 من المنطوق فإننا صوّتنا ضد هذه الفقرة، كما صوّتنا ضد الإبقاء على الكلمتين الأخيرتين في نفس الفقرة، وامتنعنا عن التصويت على القرار في مجمله. |
Sandy, hemos votado. Cuando estás en el grupo, es espeluznante. | Open Subtitles | ساندي) لقد صوّتنا) عندما تكون في المجموعة يصبح الأمر مخيفاً |