ويكيبيديا

    "صوَّت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ha votado
        
    • votaron
        
    • votó a
        
    • votó en
        
    • había votado
        
    • y votó
        
    • que votó
        
    • se pronunció
        
    Por tanto, su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución. UN ولذلك، فقد صوَّت وفدها لصالح مشروع القرار.
    En este contexto, su país también ha votado a favor de la enmienda propuesta al proyecto de resolución. UN وفي هذا السياق، صوَّت أيضا بلده مؤيدا للتعديل المقترح على مشروع القرار.
    Dado que Myanmar apoya enérgicamente el derecho a la libre determinación de los pueblos de los Territorios no autónomos, su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución. Espera que ambas partes sigan cooperando con las Naciones Unidas para lograr una solución política justa, duradera y mutuamente aceptable. UN وقال إنه نظرا لتأييد ميانمار القوي لحق شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تقرير المصير، فإن وفده صوَّت مؤيدا لمشروع القرار، وإنه يأمل أن يواصل الطرفان التعاون مع الأمم المتحدة سعيا إلى إيجاد حل سياسي عادل ودائم ومقبول بصفة متبادلة.
    Un total de 178 países votaron a favor de la resolución y ni un solo país votó contra ella. UN ولقد صوَّت 178 بلداً لصالح القرار ولم يعارضه سوى بلد واحد.
    Hubo debates muy difíciles y ásperos en la Duma, y 350 diputados votaron a favor del Tratado y 96 en contra. UN فبعد مناقشات معقدة ومفعمة بالحيوية، صوَّت 350 نائباً تأييداً للمعاهدة وفيما عارضها 96 نائباً.
    En consecuencia, la delegación de Venezuela votó a favor del proyecto de resolución. UN ومن هذا المنطلق فإن وفد بلدها قد صوَّت لصالح مشروع القرار.
    Su delegación votó en contra del proyecto de resolución porque el texto no refleja de manera equilibrada la situación de los pueblos indígenas y los inmigrantes en el Canadá. UN وذكر أن وفده قد صوَّت ضد مشروع القرار لأن النص لا يعكس بطريقة متوازنة حالة السكان الأصليين والمهاجرين في كندا.
    En lo que respecta a sus preocupaciones por la tortura, recuerda que la Unión Europea ha votado contra resoluciones sobre la situación de los derechos humanos en la bahía de Guantánamo, lo que equivale a una aprobación de la tortura. UN أما عن قلق الاتحاد الأوروبي حول التعذيب، فإنه يود أن يذكِّر بأن الاتحاد الأوروبي صوَّت ضد قرارات عن حالة حقوق الإنسان في غوانتانامو، مما يرقى إلى حد الموافقة على التعذيب.
    Aunque en otras ocasiones la Unión Europea ha votado a favor de proyectos sobre el derecho al desarrollo, el orador lamenta que esta vez votará en contra del proyecto que se examina. UN واختتم بقوله إن الاتحاد الأوروبي صوَّت لصالح مشاريع قرارات عن الحق في التنمية، سابقا، وأعرب عن أسفه لأنه سيصوت ضد مشروع القرار قيد النظر.
    Mi delegación, que siempre ha votado a favor de la resolución contra el embargo a Cuba, desea formular las observaciones siguientes respecto de esta cuestión, sobre la cual nos podríamos haber ahorrado la votación. UN ووفد بلادي الذي صوَّت دائماً مؤيداً للقرار بشأن الحصار الكوبي، يود إبداء الملاحظات التالية حول هذه المسألة، التي كان يمكن أن نُعفي أنفسنا من التصويت عليها.
    En consecuencia, la Unión Europea ha votado en contra del proyecto de resolución, aunque continuará trabajando activamente en el asunto en un foro apropiado. UN وبناء عليه، صوَّت الاتحاد الأوروبي معارضاً مشروع القرار، على الرغم من أنه سيواصل العمل بنشاط بشأن هذه المسألة في محفل ملائم.
    Cualquier intento de denigrar la religión es inaceptable; además, es importante impulsar el diálogo entre religiones. Por lo tanto, la delegación de Nigeria ha votado a favor del proyecto de resolución. UN وأي محاولة لتشويه الدِين مرفوضة؛ وعلاوة على ذلك، من المهم تشجيع الحوار بين الأديان؛ ولذلك صوَّت وفده مؤيداً مشروع القرار.
    Debido a las numerosas disposiciones intolerables, incluidas las descripciones textuales inexactas del derecho subyacente a la alimentación, la delegación de los Estados Unidos de América ha votado en contra del proyecto de resolución, al igual que en ocasiones anteriores. UN وبسبب النصوص العديدة القابلة للاعتراض، بما فيها الأوصاف النصية غير الدقيقة بخصوص الحق في الغذاء، فقد صوَّت وفده، كما هو الحال في الماضي، معارضاً مشروع القرار.
    El mismo día los isleños, en un referéndum no vinculante, votaron contra el cambio del sistema de dos secciones electorales, según el cual fueron elegidos los miembros del Consejo, por un sistema de sección única. UN وفي اليوم ذاته، صوَّت سكان الجزيرة، في استفتاء غير ملزم، ضد الاستعاضة عن نظام الدائرتين الانتخابيتين، الذي انتُخب بموجبه أعضاء المجلس التشريعي، بنظام الدائرة الانتخابية الواحدة.
    El mismo día los isleños, en un referéndum no vinculante, votaron contra el cambio del sistema de dos secciones electorales, según el cual fueron elegidos los miembros del Consejo, por un sistema de sección única. UN وفي اليوم ذاته، صوَّت سكان الجزيرة، في استفتاء غير ملزم، ضد الاستعاضة عن نظام الدائرتين الانتخابيتين، الذي انتُخب بموجبه أعضاء المجلس التشريعي، بنظام الدائرة الانتخابية الواحدة.
    El mismo día, los isleños, en un referéndum no vinculante, votaron contra la propuesta de reemplazar el sistema de dos secciones electorales, según el cual fueron elegidos los miembros del Consejo, por un sistema de sección única. UN وفي اليوم ذاته، صوَّت سكان الجزيرة، في استفتاء غير ملزم، ضد الاستعاضة عن نظام الدائرتين الانتخابيتين، الذي كان يُنتخب بموجبه أعضاء المجلس التشريعي، بنظام الدائرة الانتخابية الواحدة.
    Cuando la Asamblea votó ayer la resolución 61/112 relativa a la asistencia a los refugiados de Palestina, 173 países votaron a favor, contra 161 el año pasado. UN فعندما أجرت الجمعية أمس تصويتا على القرار 61/112 بشأن تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين، صوَّت 173 بلدا لصالح القرار، مقابل 161 في العام الماضي.
    Sin embargo, es importante destacar que la delegación de la UE votó a favor de la decisión 7/CP.12, adoptada por aclamación, y que sólo posteriormente formuló una observación oral al respecto, observación que no sienta precedente jurídico. UN بيد أن من المهم الإشارة في هذا المقام إلى أن وفد الاتحاد الأوروبي صوَّت تأييداً للمقرر المذكور الذي اعتمد بالتزكية، ولم يبد ملاحظة شفوية إلا لاحقاً، علماً بأنها لا تمثل سابقة قانونية.
    y votó a favor del proyecto de ley, a favor de una ley que permitiría a las empresas que no me atendiesen. TED صوَّت الأب لصالح مشروع القانون، لصالح قانون سيسمح لمؤسسات قطاع الأعمال بعدم خدمتي.
    La Unión Europea votó en contra de un proyecto de resolución similar en el sexagésimo tercer período de sesiones y lo hará nuevamente en este, y pide respetuosamente que otras delegaciones procedan de la misma forma. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي صوَّت ضد مشروع قرار مشابه في الدورة الثالثة والستين وسيفعل ذلك مرة أخرى في الدورة الحالية، وهو يطلب باحترام من الوفود الأخرى أن تفعل نفس الشيء.
    Su jefe jerárquico dijo también que sabía por quién había votado. UN كما قال قائده إنه عرف لمن صوَّت صاحب البلاغ.
    Mi delegación desea señalar que votó inadvertidamente a favor de esos párrafos, aunque en realidad tenía la intención de abstenerse. UN يود وفدي أن يشير إلى أنه صوَّت سهوا لصالح تلك الفقرات في حين أننا كنا نعتزم في الحقيقة أن نمتنع عن التصويت.
    No es y nunca ha sido parte del Azerbaiyán independiente y se pronunció por referéndum por su propia independencia. UN وهو ليس ولم يكن قط جزءا من أذربيجان المستقلة وقد صوَّت في الواقع في استفتاء على استقلاله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد