Se está haciendo un esfuerzo especial para garantizar unos medios de vida sostenibles a los pescadores y comunidades costeras que dependen de la pesca a pequeña escala. | UN | وتبذل حاليا جهود خاصة لكفالة توفير سبل الرزق المستدامة لصغار صيادي الأسماك والمجتمعات المحلية الساحلية. |
Sin embargo, los pescadores están interesados en los peces enteros o en partes tangibles aptas para el consumo. | UN | لكن صيادي الأسماك معنيون بالأسماك بأكملها أو أجزاء هامة منها لغرض استهلاكها. |
Por tanto, se puso de relieve la necesidad de desarrollar un mecanismo para que informaran de los casos observados otros interesados que no fueran los pescadores. | UN | وبالتالي، جرى التشديد على وجوب وضع آلية لتمكين أصحاب المصلحة عدا صيادي الأسماك من الإبلاغ عن حالات وجود تلك النفايات. |
China es uno de los países en desarrollo que tiene el mayor número de pescadores y flotas pesqueras. | UN | والصين أحد البلدان النامية التي تتمتع بأكبر عدد من صيادي الأسماك وأكبر أسطول لصيد الأسماك. |
El 6% de los pescadores registrados eran mujeres. | UN | وتمثل المرأة 6 في المائة من مجموع عدد صيادي الأسماك المسجلين. |
Muchos de los pescadores que acuden de Vitshumbi, Nyamilima, Binza y Kanyabayonga por determinados períodos, también se dedican a la caza. | UN | ويقوم العديد من صيادي الأسماك القادمين لبعض الفترات من فيتشومبي ونياميليما وبينزا وكانيابايونغا أيضا بصيد الطرائد. |
Solo en la primera mitad de 2012, las organizaciones internacionales documentaron 64 incidentes del uso de fuego real por las fuerzas israelíes contra los pescadores. | UN | ففي النصف الأول من عام 2012 وحده، وثقّت المنظمات الدولية 64 حادثة أطلقت فيها القوات الإسرائيلية النار الحي على صيادي الأسماك. |
Se puso de relieve una vez más la necesidad de desarrollar un mecanismo para que, además de los pescadores, otros interesados informen de los casos observados. | UN | وجرى التشديد من جديد على وجوب وضع آلية لتمكين أصحاب المصلحة عدا صيادي الأسماك من الإبلاغ عن حالات وجود تلك النفايات. |
El Gobierno facilitaba el acceso al crédito a los pescadores, agricultores y ganaderos. | UN | وتيسر الحكومة وصول صيادي الأسماك ومربي الماشية والمزارعين إلى الائتمان. |
La base de datos es un primer paso para facilitar un mejor acceso de los pescadores a oportunidades de subsistencia, permitiendo al mismo tiempo que la presencia naval internacional establezca y confirme su identidad. | UN | وتمثل قاعدة البيانات خطوة أولى نحو تيسير وصول صيادي الأسماك بصورة أفضل إلى سبل كسب عيشهم، في الوقت الذي تتيح فيه للوجود البحري الدولي التعرف على هوياتهم والتأكد منها. |
Si tuviera en mis manos la lista de los pescadores, | Open Subtitles | إذا كنت أستطيع الحصول على يدي على لائحة صيادي الأسماك |
No obstante, en respuesta a las preguntas del representante de Seychelles, el perito afirmó que los pescadores españoles habían desarrollado técnicas que permitían pescar en aguas de hasta 2.500 metros de profundidad. | UN | بيد أنه عند استجواب وكيل سيشيل للخبير، أكد بأن صيادي الأسماك الأسبانيين قد طوروا تقنيات تمكنهم من الصيد في مياه يبلغ عمقها 500 2 متر. |
La mayoría de los pescadores de los países en desarrollo dependen de la pesca en pequeña escala, artesanal o de subsistencia y de la piscicultura para ganarse la vida y obtener ingresos. | UN | 175 - يعتمد معظم صيادي الأسماك في البلدان النامية على مصايد صغيرة، حرفية أو كفافية، في التعيش والكسب. |
También tiene plenamente en cuenta los intereses de los pescadores artesanales y de subsistencia así como las necesidades especiales de los Estados en desarrollo respecto de la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios. | UN | كما أنه يولي الاعتبار التام لمصالح صيادي الأسماك الحرفيين وصيادي الكفاف وكذلك المتطلبات الخاصة للدول النامية فيما يتعلق بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة والكثيرة الارتحال. |
B. Los bajos ingresos de los pescadores no les permiten atender necesidades básicas, por lo que son atraídos al negocio lucrativo del contrabando de armas, estupefacientes y otros artículos. | UN | ويعني انخفاض دخل صيادي الأسماك أنهم محرومون من بعض الضروريات الأساسية، كما تجتذبهم الأرباح التي تنطوي عليها تجارة تهريب الأسلحة والسلع والمخدرات. |
El Iraq observa que el 70% de los pescadores entrevistados por la Arabia Saudita indicaron que no se habían visto económicamente afectados por los vertidos de petróleo. | UN | ويشير العراق إلى أن 70 في المائة من صيادي الأسماك الذين أجرت معهم المملكة العربية السعودية مقابلات ذكروا أنهم لم يتأثروا اقتصادياً بانسكابات النفط. |
He mirado a los ojos de pescadores cuyo silencio explicaba su pérdida mejor de lo que podrían hacerlo las palabras. | UN | ونُظرت في أعين صيادي الأسماك الذي عبر صمتهم عن خسارتهم أكثر مما يمكن للكلمات أن تعبر. |
Esa práctica acelera el agotamiento de las poblaciones pesqueras, amenaza la viabilidad de los recursos, destruye el hábitat marino, fomenta la competencia desleal en contra de pescadores que operan legítimamente y pone en peligro la supervivencia de las comunidades costeras en los países en desarrollo. | UN | فهو يفاقم نفاذ الأرصدة السمكية، ويهدد استمرارية الموارد، ويدمر الحياة البحرية، ويخلق تنافسا غير منصف بين صيادي الأسماك الذين يعملون بصورة مشروعة ويهدد بقاء المجتمعات الساحلية في البلدان النامية. |
El Comité tomó nota de la afirmación del Estado parte de que los autores habían sido tratados de igual forma que cualquier otra persona en su situación, es decir, como cualquier pescador que no hubiera adquirido un cupo durante el período de referencia. | UN | ولاحظت اللجنة حجة الدولة الطرف بأن صاحبي البلاغ قد عوملا بذات الطريقة التي يمكن أن يُعامل بها أي شخص في حالتهما، مثل صيادي الأسماك الذين لم يحصلوا على حصص للصيد خلال الفترة المشار إليها. |
Marruecos se ha esforzado en sumo grado para desarrollar la pesca en pequeña escala, insistiendo en el elemento humano, a fin de mejorar las condiciones de trabajo y los ingresos de los pequeños pescadores marinos. | UN | وبذل المغرب جهودا كبيرة لتطوير الصيد على نطاق صغير، بالتشديد على العنصر البشري، من أجل تحسين ظروف عمل ودخل صيادي الأسماك البحرية. |
Todos esos factores obligarían a los pescadores comerciales a reducir o modificar sus actividades de pesca. | UN | وستضطر هذه العوامل جميعا صيادي اﻷسماك التجاريين إلى الحد من نشاط الصيد الذي يضطلعون به أو تعديله. |