En Mauritania, el programa de población del Banco Mundial proporciona mantenimiento del equipo a 53 centros de salud. | UN | وفي موريتانيا، يوفر البرنامج السكاني التابع للبنك الدولي صيانة المعدات لصالح ٥٣ مركزا صحيا. |
La multiplicidad de marcas hace más difícil el mantenimiento del equipo. | UN | وزاد تعدد أنواع المعدات من صعوبة صيانة المعدات. |
También ha incluido el mantenimiento de equipo para el funcionamiento de las redes de alcantarillado urbano a un nivel mínimo. | UN | كما تشمل صيانة المعدات اللازمة لتشغيل شبكات المجارير الحضرية بحد أدنى. |
Se ocupa del mantenimiento de equipo especializado y programas de computadoras; presta asistencia en la labor de capacitación y diseña y mantiene al día sitios en la Web. | UN | يتولى صيانة المعدات والبرامجيات المتخصصة، ويساعد في التدريب، ويقوم بتصميم وصيانة المواقع على شبكة اﻹنترنت. |
Esa unidad estaría en condiciones de encargarse de la conservación del equipo militar y el transporte de los suministros básicos. | UN | وستكون هذه الوحدة قادرة على توفير صيانة المعدات العسكرية ونقل اللوازم اﻷساسية. |
Total parcial de conservación de equipo | UN | المجموع الفرعي لتكاليف صيانة المعدات |
Además, las necesidades de 55.500 dólares cubren el mantenimiento del equipo de automatización de oficinas existente. | UN | وفضلا عن ذلك، تغطي الاحتياجات البالغة ٥٠٠ ٥٥ دولار صيانة المعدات القائمة للتشغيل اﻵلي في المكاتب. |
Además, las necesidades de 55.500 dólares cubren el mantenimiento del equipo de automatización de oficinas existente. | UN | وفضلا عن ذلك، تغطي الاحتياجات البالغة ٥٠٠ ٥٥ دولار صيانة المعدات القائمة للتشغيل اﻵلي في المكاتب. |
El aumento tiene por finalidad cubrir los gastos más elevados que se prevé que entrañará el mantenimiento del equipo en ambas secciones. | UN | والغرض من الزيادة هو تغطية الارتفاع المتوقع في تكاليف صيانة المعدات في القسمين. |
Cada Parte tendrá la responsabilidad por separado del mantenimiento del equipo y los programas informáticos que proporcione. | UN | يكون كل طرف مسؤولاً بصورة فردية عن صيانة المعدات وبرامج الحاسوب التي يقدمها. |
El mantenimiento del equipo y los programas informáticos cuesta lo mismo que si se estuvieran utilizando. | UN | وتُتقاضى رسوم صيانة المعدات والبرامجيات بنفس المعدل كما لو كانت هذه الأدوات في حالة تشغيل. |
El mantenimiento del equipo y los programas informáticos cuesta lo mismo que si se estuvieran utilizando. | UN | وتُتقاضى رسوم صيانة المعدات والبرامجيات بنفس المعدل كما لو كانت هذه الأدوات في حالة تشغيل. |
Se solicita la suma adicional de 10.400 dólares para el mantenimiento de equipo especial de la Tesorería. | UN | ويطلب مبلغ إضافي قدره 400 10 دولار لتغطية تكاليف صيانة المعدات الخاصة في الخزانة. |
5100 Funcionamiento y mantenimiento de equipo | UN | المجموع الفرعي لتكاليف صيانة المعدات |
29. En los establecimientos penitenciarios el mantenimiento de equipo no suele gozar de gran prioridad. | UN | 29- وغالبا ما تحتل صيانة المعدات موقعا متدنيا في قائمة الأولويات في السجون. |
Estimación basada en las modalidades de gastos recientes y para la conservación del equipo cuando ha expirado la garantía | UN | استنادا إلى نمط الإنفاق السابق، ومن أجل صيانة المعدات عند انتهاء فترة الضمان |
El aumento de 367.900 dólares corresponde a los gastos de conservación del nuevo equipo adquirido en 1994, cuyo período de garantía ha terminado, y a los gastos de conservación del equipo del servicio único de conferencias. | UN | ويتصل النمو في الموارد البالغ ٩٠٠ ٣٦٧ دولار بتكلفة صيانة المعدات الجديدة المشتراة في عام ١٩٩٤ التي انقضت فترة الضمان بصددها وتكاليف صيانة المعدات اللازمة للدائرة الموحدة للمؤتمرات. |
También se mejoraron los procedimientos de conservación de equipo y de activos. | UN | وتم أيضا تحسين إجراءات صيانة المعدات والأصول؛ |
IS3.127 El crédito solicitado de 4.300 dólares corresponde a la conservación de equipo audiovisual y al alquiler de una fotocopiadora. | UN | ب إ ٣-٧٢١ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٤ دولار صيانة المعدات السمعية - البصرية وتكاليف استئجار آلة نسخ تصويري. |
xv) mantenimiento de los equipos y programas informáticos | UN | `15` صيانة المعدات والبرامج الحاسوبية |
Además, en los contratos para la compra de equipo técnico se incluyen cláusulas especiales que obligan al proveedor a mantener el equipo durante toda su vida útil. | UN | وفضلا عن ذلك، تحرر بنود خاصة في عقود المعدات التقنية تلزم البائع بتوفير خدمة صيانة المعدات طوال مدة صلاحيتها للاستعمال. |
A partir del 1° de marzo de 1999, incluye las necesidades correspondientes a la conservación de equipos en el campamento de M’poko. | UN | تتضمن بدءا من ١ آذار/ مارس ١٩٩٩ احتياجات صيانة المعدات في مخيم مبوكو. |
El otro 25% se relacionaba principalmente con el mantenimiento de equipos en uso y, en menor medida, el ensamblaje local de equipos. | UN | وتتصل نسبة 25 في المائة الباقية أساساً بخدمة صيانة المعدات القائمة وتجميع بعض المعدات المحلية. |
mantenimiento del material rodante | UN | صيانة المعدات الدارجة |
Por ejemplo, la Fundación Solar, de Guatemala, en sus proyectos de energía para las comunidades, observó que, cuando capacitaban a mujeres, separadamente de los hombres, para mantener los equipos les daba confianza para practicar y para formular sus propias preguntas, con lo que los sistemas fotovoltaicos se cuidaban mejor y, por lo tanto, duraban más. | UN | فعلى سبيل المثال، توصلت مؤسسة الطاقة الشمسية في غواتيمالا، في إطار مشاريعها المجتمعية للطاقة الشمسية، إلى أن تدريب النساء بشكل مستقل عن الرجال على صيانة المعدات يمنحهن الثقة للممارسة وطرح أسئلتهن الخاصة، مما أدى إلى بذل عناية أفضل بالنظم الكهربائية الضوئية، وبالتالي إلى دوامها لفترة أطول(). |