- mantenimiento de la infraestructura en el campamento de refugiados de Al-Tash. | UN | • صيانة الهياكل الأساسية في مخيم الطاش للاجئين. • تواتر صيانة المستوصف؛ |
Llevar a cabo el mantenimiento de la infraestructura de tecnología de la información y de comunicaciones | UN | ● صيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات وللاتصالات |
:: mantenimiento de la infraestructura física y el perímetro de seguridad de los campamentos para proteger a los civiles en 5 emplazamientos | UN | :: صيانة الهياكل الأساسية المادية والأمن في محيط المعسكرات من أجل حماية أماكن المدنيين في 5 مواقع |
Aumenta la capacidad local para mantener la infraestructura y los servicios públicos básicos. | UN | زيادة القدرة المحلية على صيانة الهياكل الأساسية والحفاظ على توفير الخدمات العامة |
Se plantea asimismo un problema de mantenimiento de las infraestructuras de agua, en particular los pozos. | UN | وتبرز، في هذا المقام، مشكلة صيانة الهياكل الأساسية للمياه، ولا سيما الآبار. |
- mantenimiento de la infraestructura, los refugios, el abastecimiento de agua, el saneamiento y los centros comunitarios en los campamentos. - Número de personas que tienen alojamiento, cantidad de agua suministrada, nivel de gestión de los residuos, frecuencia de la lucha antivectorial. | UN | • صيانة الهياكل الأساسية للمخيمات، والمآوى، وإمدادات المياه، والإصحاح، • عدد الأشخاص الذين زودوا بالمأوى، وكمية إمدادات المياه المقدمة، وكمية ومرافق المجتمع المحلي. |
El Departamento de Obras Públicas se encarga del mantenimiento de la infraestructura pública y administrativa de las tres islas. | UN | 55 - وتتولى إدارة الأشغال العامة مسؤولية صيانة الهياكل الأساسية العامة والحكومية في الجزر الثلاث. |
El Departamento de Obras Públicas se encarga del mantenimiento de la infraestructura pública y administrativa de las tres islas. | UN | 48 - وتتولى إدارة الأشغال العامة مسؤولية صيانة الهياكل الأساسية العامة والحكومية في الجزر الثلاث. |
El Departamento de Obras Públicas se encarga del mantenimiento de la infraestructura pública y administrativa de las tres islas. | UN | 45 - تتولى إدارة الأشغال العامة مسؤولية صيانة الهياكل الأساسية العامة والحكومية في الجزر الثلاث. |
Sin perjuicio de la necesidad de justificar bien las iniciativas de desarrollo de sistemas, no debe ponerse en peligro el mantenimiento de la infraestructura básica. | UN | ودون المساس بالحاجة إلى تقديم مبرر قوي في حالة مبادرات تطوير النُظم، فإن صيانة الهياكل الأساسية ذات الأهمية الحاسمة ينبغي ألا تعرَّض للخطر أبدا. |
:: mantenimiento de la infraestructura de aviación y navegación en siete aeropuertos | UN | * صيانة الهياكل الأساسية للطيران/الملاحة في 7 مطارات |
El sistema de atención de salud está afectado por años de negligencia, corrupción, administración mediocre y una crónica inversión insuficiente en mantenimiento de la infraestructura física, el equipo y el desarrollo del personal. | UN | يعاني نظام الرعاية الصحية من آثار سنوات من الإهمال والفساد وضعف الإدارة والنقص المزمن في الاستثمار في صيانة الهياكل الأساسية المادية والمعدات وفي تنمية قدرات الموظفين. |
Los agricultores siguen practicando una agricultura de subsistencia en explotaciones agrícolas muy diversificadas y dedicadas a cultivos extensivos y han de hacer frente al derrumbamiento de los servicios estatales fundamentales y al escaso mantenimiento de la infraestructura básica. | UN | فلا يزال المزارعون يمارسون زراعة معيشية في مزارع متنوعة وشاسعة جداً في ظل واقع يتسم بانهيار خدمات الدولة الأساسية وبضُعف صيانة الهياكل الأساسية. |
mantenimiento de la infraestructura de aviación y navegación en siete aeródromos | UN | صيانة الهياكل الأساسية للطيران/الملاحة في 7 مطارات |
Los comités de las comunidades se encargan del mantenimiento de la infraestructura hidráulica y la distribución del agua y colaboran estrechamente con las autoridades para asegurar que el acceso y uso del agua sean equitativos, justos y asequibles. | UN | وتتولى اللجان المجتمعية صيانة الهياكل الأساسية للمياه وتوزيعها، كما أنها تتعاون تعاونا وثيقا مع الحكومات لضمان الإنصاف والعدل في الحصول على المياه واستعمالها فضلا عن توفيرها بأسعار معقولة. |
21. Los expertos sugirieron la conveniencia de que se destinara una proporción mayor de las inversiones al mantenimiento de la infraestructura de transporte existente en vez de a nuevos proyectos. | UN | 21- واقترح الخبراء توجيه جزء أكبر من الاستثمار إلى صيانة الهياكل الأساسية للنقل بدلاً من مشاريع جديدة. |
Es corriente que la UNFICYP facilite el mantenimiento de la infraestructura esencial en la zona de separación, como carreteras, cursos de agua y abastecimiento de electricidad, que es utilizada por la población de ambos lados. | UN | وتيسر قوة الأمم المتحدة على الدوام صيانة الهياكل الأساسية الضرورية داخل المنطقة العازلة، مثل الطرق البرية والمسارات المائية وخطوط الإمدادات الكهربائية، التي يستخدمها السكان على الجانبين. |
El mantenimiento de la infraestructura existente se incluye en cada ejercicio económico en particular y los proyectos que se inician se finalizan en el mismo ejercicio económico. | UN | وتندرج تكاليف صيانة الهياكل الأساسية القائمة تحديداً في إطار كل سنة من السنوات المالية، ويجري إنجاز المشاريع المضطلع بها في إطار الفترة المالية نفسها. |
El aumento de la necesidad obedece principalmente al costo adicional de mantener la infraestructura ampliada de la misión y de la recolección de residuos y materiales peligrosos en vista de la mayor diligencia de la misión en cuanto a la protección del medio ambiente. | UN | 14 - هذه الزيادة في الاحتياجات تعزى بشكل كبير إلى تحمل تكاليف إضافية في صيانة الهياكل الأساسية الموسعة للبعثة وجمع القمامة والمواد الخطرة تماشيا مع زيادة حرص البعثة على حماية البيئة. |
También se ocupa del mantenimiento de las infraestructuras del suministro de electricidad y redes de carreteras y senderos accesibles; | UN | ويتولى البرنامج أيضا صيانة الهياكل الأساسية لشبكات الكهرباء وشبكات الطرق وممرات المشاة المتاحة؛ |
En consecuencia, las iniciativas se han dirigido al mantenimiento y conservación de la infraestructura de apoyo y la gestión de los contratos de servicios a largo plazo. | UN | ولذا أصبح التركيز ينصب على صيانة الهياكل الأساسية للدعم وعلى إدارة عقود الخدمة الطويلة الأجل. |
Esos gastos, que comprenden los gastos relacionados con los proveedores de servicios de telecomunicaciones, los gastos de mantenimiento y mejoras de la infraestructura y los gastos de administración de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, son reembolsados por los usuarios de los servicios. | UN | ويسدد مستخدمو هذه الخدمات تكاليف الحصول عليها التي تشمل تكاليف موجات الاتصال المشتركة، وتكاليف صيانة الهياكل الأساسية وتطويرها والتكاليف التشغيلية لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتكاليف إدارته. |