ويكيبيديا

    "صيد السمك بالشباك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de pesca en gran escala con redes
        
    • la pesca en gran escala con redes
        
    • pesca con redes de
        
    • de la pesca con redes
        
    • ese tipo de pesca
        
    • de pesca con redes
        
    • la pesca de altura
        
    • pesca de altura en gran escala
        
    Cabe señalar que según las disposiciones del derecho internacional consuetudinario, y la legislación de los Estados Unidos, los Estados Unidos podrán imponer sanciones a los buques apátridas que estén realizando actividades de pesca en gran escala con redes de enmalle y deriva en alta mar. UN ومن الملاحظ أن المركب الذي ليست له جنسبة ويقوم بعمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعمال البحار، يخضع في الولايات المتحدة الى العقوبة، عملا بالقانون الدولي العرفي وبقانون الولايات المتحدة.
    42. Uno de los problemas de pesca en gran escala con redes de enmalle y deriva es la falta de foros en que se pueda manifestar el interés de la comunidad en la protección ambiental y la necesidad de la conservación y ordenación adecuada de recursos. UN ٤٢ - ومن بين مشاكل صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة الافتقار إلى المحافل التي يمكن فيها الاعراب عن مصلحة المجتمع الاقليمي في حماية البيئة والحاجة إلى حفظ الموارد وادارتها بصورة سليمة.
    Lo que es más, los Estados Unidos no tienen conocimiento de que ningún país practique la pesca en gran escala con redes de enmalle y deriva en alta mar o autorice a sus ciudadanos a practicarla en contravención de dicha resolución. UN وليست الولايات المتحدة، فضلا عن ذلك، على علم بأية دولة تمارس، أو تجيز لرعايا ممارسة، صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار على نحو يخالف القرار.
    Namibia ya ha prohibido la pesca con redes de enmalle y deriva en sus aguas. UN وفي الواقع، حظرت ناميبيا بالفعل صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في مياهها.
    Convención sobre la prohibición de la pesca con redes de enmalle y deriva en el Pacífico meridional, 1989 UN اتفاقية حظر صيد السمك بالشباك العائمة الكبيرة في جنوب المحيط الهادئ، ١٩٨٩
    En una comunicación al Secretario General de fecha 3 de enero de 1997, Turquía declaró que los pescadores turcos no utilizaban redes de enmalle y deriva en aguas internacionales ni territoriales porque ese tipo de pesca estaba prohibido por las autoridades de Turquía. UN ٣٥ - في رسالة موجهة إلى اﻷمين العام بتاريخ ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، ذكرت تركيا أن صيادي السمك اﻷتراك لم يستعملوا الشباك العائمة في المياه الدولية أو المياه اﻹقليمية ﻷن السلطات التركية تحظر صيد السمك بالشباك العائمة.
    i) Confiscación de todos los aparejos de pesca con redes de enmalle y deriva e imposición de una multa de 50.000 yuan renminbi a cada buque; UN ' ١ ' مصادرة جميع معدات صيد السمك بالشباك العائمة وفرض غرامة بمبلغ ٠٠٠ ٥٠ يوان على كل مركب؛
    Desde 1990 se ha considerado ilegal que un nacional o barco pesquero de los Estados Unidos participe en actividades de pesca en gran escala con redes de enmalle y deriva en una zona sujeta a la jurisdicción pesquera de los Estados Unidos o más allá de la zona económica exclusiva de un país. UN " ومنذ عام ٠٩٩١، أصبح من غير المشروع ﻷي من مواطني الولايات المتحدة أو سفن الصيد التابعة لها العمل في صيد السمك بالشباك العائمة الكبيرة في أي منطقة تقع تحت ولاية مصائد اﻷسماك في الولايات المتحدة أو خارج حدود المنطقة الاقتصادية الخالصة ﻷي دولة.
    Australia hace un llamamiento a todos los miembros de la comunidad internacional para que colaboren a fin de garantizar que no haya lugar en alta mar para las operaciones de pesca en gran escala con redes de enmalle y deriva. " UN وتدعو استراليا جميع أعضاء المجتمع الدولي الى التعاون من أجل ضمان وقف ممارسة صيد السمك بالشباك البحرية على نطاق واسع في أعالي البحار " .
    b) Seguir asegurando que no se amplíen las zonas de operaciones de pesca en gran escala con redes de enmalle y de deriva en alta mar y, a partir del 1º de enero de 1992, que se reduzcan esas actividades, de conformidad con el inciso a) del párrafo 3 de la resolución; UN )ب( مواصلة ضمان عدم توسيع مناطق عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار، وزيادة خفضها ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، وفقا للفقرة ٣ )أ( من هذا القرار؛
    Namibia también sigue respaldando los esfuerzos por poner coto a la pesca en gran escala con redes de enmalle en alta mar. La propia Namibia ha prohibido la pesca con redes de enmalle en sus aguas. UN وتواصل ناميبيا أيضا دعم الجهود الرامية إلى كبح جماح صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار. وقد حظرت ناميبيا نفسها صيد السمك بالشباك البحرية العائمة في مياهها.
    35. Esta cuestión se examinará a la luz de un problema concreto respecto de la pesca en alta mar: la limitación de la pesca en gran escala con redes de enmalle y de deriva. UN ٣٥ - سينظر في هذا الموضوع في ضوء مشكلة محددة تتعلق بالصيد في أعالي البحار - وهي مراقبة صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة.
    Australia está seriamente preocupada por las consecuencias que puede tener la pesca de altura con redes de enmalle y deriva en las aguas próximas a Australia. la pesca en gran escala con redes de enmalle y deriva en la zona pesquera de Australia por parte de ciudadanos australianos desde embarcaciones pesqueras australianas es absolutamente ilegal. UN وتساور استراليا شواغل جدية إزاء اﻷثر المحتمل المترتب على أنشطة صيد السمك بالشباك البحرية في أعالي البحار في المياه المحيطة باستراليا، إن استخدام شباك الصيد البحرية الكبيرة في منطقة الصيد الاسترالية من جانب المواطنين الاستراليين من على متن قوارب استرالية يعتبر مخالفة مطلقة للقانون.
    Los titulares de licencias de pesca que participaran voluntariamente en el programa de conversión recibirían una bonificación por suspender la pesca con redes de enmalle y deriva. UN وسيحصل حاملو تراخيص صيد السمك الذين يشاركون طواعية في برنامج التحول على علاوة مقابل وقف صيد السمك بالشباك العائمة.
    El Ministro indicó también que un grupo de trabajo integrado por pescadores, sindicalistas y ecologistas, que había sido creado en el Ministerio en 1993, iba a seguir estudiando el problema de la pesca con redes de enmalle y deriva. UN كذلك صرح الوزير بأن الفريق العامل الذي يتألف من صائدي اﻷسماك والنقابات ودعاة حماية البيئة، الذي أنشئ داخل الوزارة في عام ١٩٩٣، سيواصل دراسة مشكلة صيد السمك بالشباك العائمة.
    Reiteró, asimismo, el llamamiento que había hecho a todos los países que pudieran hacerlo para que respaldaran sin reservas la Convención sobre la prohibición de la pesca con redes de enmalle y deriva de gran longitud en el Pacífico meridional, así como sus dos Protocolos. UN وكررت أيضا مناشدتها لجميع البلدان المؤهلة لتقديم مساندتها التامة لاتفاقية حظر صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الطويلة في جنوب المحيط الهادئ وللبروتوكولين الملحقين بها، أن تفعل ذلك.
    En su respuesta al Secretario General de fecha 30 de junio de 1997, Maldivas declaró que se oponía a cualquier forma de pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva, por lo que ese tipo de pesca no se llevaría a cabo en ninguna de sus formas en las aguas bajo su jurisdicción. UN ١٢ - وأوضحت ملديف في ردها المؤرخ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ والموجه إلى اﻷمين العام، أنها تعارض أي شكل من أشكال صيد السمك بالشباك العائمة الكبيرة في أعالي البحار وبالتالي لا يتم أي شكل من أشكال صيد السمك باستخدام الشباك العائمة في المياه الخاضعة لولايتها.
    Los Estados Unidos tienen conocimiento de informes de pesca con redes de enmalle y deriva en otras zonas y han llevado a cabo esfuerzos para investigarlos. UN والولايات المتحدة على علم بوجود بلاغات عن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة في مناطق أخرى وتبذل جهودا للتحقق من هذه البلاغات.
    " En 1995 siguió practicándose la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva. UN " يستمر صيد السمك بالشباك العائمة في أعالي البحار على نطاق واسع في عام ١٩٩٥.
    pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de los océanos y mares del mundo UN صيد السمك بالشباك العائمة في أعالي البحار على نطاق واسع وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد