Apuesto que fue el que recién llegué a casa hace 20 minutos porque me Pasé la noche entera limpiando tu desorden. | Open Subtitles | أنا سَأُراهنُ بأنّه كَانَ ذلك وَصلتُ إلى البيت 20 دقيقةَ مضتَ لأن صَرفتُ كامل الليلِ تَطهير بعد أن. |
Olvidas el semestre que Pasé viviendo en París. | Open Subtitles | نَسيتَ الفصل الدراسي صَرفتُ المعيشة في باريس. |
Yo Pasé un verano en Milán estudiando la historia de la ópera. | Open Subtitles | صَرفتُ ذلك الصيفِ في ميلان دِراسَة تأريخِ الأوبرا. |
Yo tenía dinero ahí adentro, pero lo Gasté en artículos de lujo como comida y renta. | Open Subtitles | أنا، كَانَ عِنْدي مالُ في هناك، لَكنِّي صَرفتُ في الموادِ الممتازةِ مثل الغذاءِ والإيجارِ. |
He pasado semanas viendo como me agrando. | Open Subtitles | صَرفتُ الأسابيعَ مُرَاقَبَة نفسي أَتوسّعُ. |
"No te has gastado suficiente en flores" Y si hubiese gastado más hubiese dicho.. | Open Subtitles | أَو لَما لك أَصْرفْ بما فيه اكثر على الزهور؟ إذا صَرفتُ أكثرَ ,هي تَقُولُ |
Me es difícil decirte esto, pero Pasé la noche en la cárcel. | Open Subtitles | هو بشدّة جداً لي لإخْبارك هذا، لَكنِّي فقط صَرفتُ الليلَ في السجنِ. |
¿o de aquel verano que Pasé bailando en Atlantic City? ¡No! | Open Subtitles | حول ذلك الصيفِ صَرفتُ رقص في المدينةِ الأطلسيةِ؟ |
Pasé toda mi niñez en hospitales... soportando terapias hormonales y cirugías reparadoras... para solucionar el problema. | Open Subtitles | صَرفتُ كامل طفولتِي جيئة وذهابا مستشفيات، يَمْرُّ بعلاجِ الهورمونِ و الجراحات البنّاءة ثانيةً لكي يُصحّحَ المشكلةَ. |
Luego Pasé la noche sobre el pecho seductor de Diana. | Open Subtitles | وبعد ذلك صَرفتُ الليلَ في صدرِ دايانا الجَالِب. |
Pasé la mitad de la noche intentando descifrar... estas cosas, para sólo sacar tres palabras. | Open Subtitles | صَرفتُ الليلَ يُحاولُ لحَلّ هذه الأشياءِ، جاءتْ بثلاث كلماتِ فقط. |
Pasé toda mi vida tratando de desenmascarar a esas fuerzas. | Open Subtitles | صَرفتُ كامل حياتِي لأحاول أَنْ أكْشفَ تلك القواتِ |
Sabes, Pasé mucho tiempo en Japón. | Open Subtitles | تَعْرفُ، صَرفتُ الكثير مِنْ الوقتِ في اليابان. |
Supongo que tema que tal vez me vaya a despertar una mañana y vaya a pensar que me Pasé la mayor parte de mi vida peleando contra el crimen en un tubo de ensayo. | Open Subtitles | أَحْزرُ أخشى الذي لَرُبَّمَا أَذْهبُ لإيْقاظ صباحِ واحد وسَأَعتقدُ بأنّني صَرفتُ أغلب الحياةِ |
Pasé cinco años en prisión, me gustan los parques, los espacios abiertos. | Open Subtitles | صَرفتُ خمس سَنَواتَ في السجنِ. أَحْبُّ المتنزهاتَ، الفراغات المفتوحة. |
Gasté todos mis ahorros en arreglarme la cara. | Open Subtitles | صَرفتُ كُلّ بنس بإِنَّني كان لا بُدَّ أنْ أَحْصلَ على وجهِي صلّحتُ. التأمين لا يَغطّي أيّ شئَ. |
No puedo decirles que ya Gasté mi dinero de este mes. | Open Subtitles | لا أَستطيعُ إخبارهم بأنني صَرفتُ علاوة هذا الشهرِ. |
Llegué a la verja de entrada y estaba a punto de llamar a la puerta y pedirle que me dejara entrar, cuando de repente me di cuenta de cuantas horas Gasté suplicando a esa mujer a través de verjas, | Open Subtitles | وَصلتُ البابَ الأماميةَ وأَوْشَكَ أَنْ يَدْقَّ الجرسَ لطَلَب مِنْها سَماح لني بالدخول عندما طَلعَ فجأة عليّ كم من ساعات صَرفتُ إلتماس مَع بأنّ الإمرأةِ خلال البابِ، |
He pasado los ultimos 7 años tratando de localizar a los responsables de la muerte de mi esposa. | Open Subtitles | صَرفتُ السَنَوات السبع الأخيرة يُحاولُ تَعْقيب الناسِ مسؤولة عن قتلِ زوجتِي. |
He pasado años tratando de controlar tu mala herencia. | Open Subtitles | صَرفتُ السَنَواتَ تُحاولُ الحَبْس عِلْم وراثتكَ السيئ. |
He pasado toda mi vida tratando de ser perfecta. | Open Subtitles | صَرفتُ مُحَاوَلَة حياتِي الكاملةِ مِنْ مثاليِ |
Mientras tanto, he gastado hasta mi último centavo. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، صَرفتُ سنتي الأخير على ملاكِ. |