Había un oficial de enlace del ejército yugoslavo con una patrulla, quien regresó a su cuartel para encargar a una patrulla del ejército que vigilase la zona. | UN | وكان يرافق الدورية ضابط اتصال تابع للجيش اليوغوسلافي، عاد إلى ثكنته ﻹرسال دورية للجيش لتغطية المنطقة. |
Un oficial militar de enlace de la UNPROFOR y un oficial de enlace de la UNCIVPOL quedarían adscritos a cada uno de los gobiernos provinciales para ayudarles en el desempeño de sus funciones. | UN | وسيلحق بهيئة موظفي كل حكومة إقليمية ضابط اتصال عسكري تابع لقوة اﻷمم المتحدة للحماية وكذلك ضابط اتصال تابع للشرطة المدنية لﻷمم المتحدة، لمساعدتها في تنفيذ مهامها. |
Las autoridades aseguraron al Jefe del sector que un oficial de enlace del ejército de la República Federativa de Yugoslavia siempre estaría presente en la zona en que hubiera patrullas de la Misión para velar por su seguridad. | UN | وأكدت لرئيس القطاع أن ضابط اتصال تابع للجيش اليوغوسلافي سوف يتولى مرافقة دوريات البعثة بصفة دائمة ويعمل على توفير اﻷمن لها. |
un oficial de enlace del ejército yugoslavo informó a la Misión de Verificación en Kosovo que el mismo día el ELK también había intentado infiltrarse en Kosovo desde Albania cerca de la aldea de Damnjane, al sur de Djakovica. | UN | وأبلغ ضابط اتصال تابع للجيش اليوغوسلافي البعثة بأنه في اليوم ذاته حاول جيش تحرير كوسوفا التغلغل داخل كوسوفا من ألبانيا بالقرب من قرية دامنجاني جنوب ياكوفيتشا. |
:: Asesoramiento a los organismos nacionales encargados de hacer cumplir la ley, como la Brigada de Accidentes de Tráfico y el Servicio de Seguridad de los Aeropuertos, sobre operaciones policiales, investigaciones, policía comunitaria y programas especiales, mediante el despliegue del oficial de enlace de la policía de las Naciones Unidas y de asesores técnicos en el Puesto de Mando Operacional y la Sala de Operaciones de la Dependencia | UN | :: تقديم المشورة للوكالات الوطنية المعنية بإنفاذ القانون، مثل فرقة حوادث المرور، وأمن المطارات، فيما يتعلق بعمليات الشرطة، وإجراء التحقيقات، وأعمال الشرطة في المجتمعات المحلية، والبرامج الخاصة إلى جانب تعيين ضابط اتصال تابع لشرطة الأمم المتحدة ومستشارين تقنيين في مركز قيادة العمليات وغرفة عمليات الوحدة. |
Desde el 15 de septiembre, un oficial de enlace de la República Checa ha venido trabajando en la sede de la Europol en La Haya. | UN | ومنذ 15 أيلول/سبتمبر، يعمل ضابط اتصال تابع للجمهورية التشيكية في مقر مكتب الشرطة الأوروبي في لاهاي. |
La firma de un acuerdo entre el Gobierno y la OIT en marzo de 2002 propició la designación de un oficial de enlace de la OIT en Myanmar. | UN | وبناء على اتفاق أبرم في آذار/مارس 2002 بين الحكومة والمنظمة تم تعيين ضابط اتصال تابع للمنظمة في ميانمار. |
En relación con la práctica del Convenio Nº 29 de la OIT, relativo al trabajo forzoso u obligatorio, en 2002 se firmó un acuerdo para nombrar a un oficial de enlace de la OIT, que se encargaría de prestar asistencia a Myanmar. | UN | وفيما يتعلق باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري، تم توقيع اتفاق في عام 2002 لتعيين ضابط اتصال تابع للمنظمة لمساعدة حكومة ميانمار. |
Se dijo que la alianza entre ambos movimientos se selló en septiembre de 2009, cuando se designó un oficial de enlace de las FDLR en el cuartel de las FRF. | UN | وأفادت التقارير بأن هذا التحالف بين الحركتين قد أُبرم في أيلول/سبتمبر 2009 عندما عيِّن ضابط اتصال تابع للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في مقر قيادة القوات الجمهورية الاتحادية. |
un oficial de enlace del ejército de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) adujo que el ejército no contaba con suficientes hombres para vigilar todos los desvíos. | UN | وزعم ضابط اتصال تابع لجيش جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( أن الجيش ليس لديه القوة العاملة الكافية لتغطية جميع الطرق الجانبية. |
A fin de aumentar la coordinación de las actividades de la MONUC y el Grupo, así como el intercambio de información entre ambos, el Grupo recomienda que en la dependencia mixta de análisis conjunto de la MONUC existente en la sede de la misión en Kinshasa se integre un oficial de enlace del Grupo durante toda la duración de cualquier mandato futuro. | UN | 228- وبغية تحسين تنسيق الأنشطة التي يضطلع بها كل من البعثة والفريق، إضافة إلى تدفق المعلومات في ما بينهما، يوصي الفريق بأن يُلحق بخلية التحليل المشتركة للبعثة في مقر البعثة في كينشاسا ضابط اتصال تابع للفريق، وذلك طوال فترة الولاية. |
k) El entendimiento al que llegaron el Gobierno y la Organización Internacional del Trabajo en cuanto a la designación, en junio de 2002, de un oficial de enlace de la Organización Internacional del Trabajo en Myanmar, lo que constituirá un primer paso hacia el establecimiento de una representación plena y efectiva de la Organización Internacional del Trabajo en Myanmar; | UN | (ك) التفاهم الذي تم التوصل إليه بين الحكومة ومنظمة العمل الدولية فيما يتعلق بتعيين ضابط اتصال تابع لهذه المنظمة في ميانمار بحلول حزيران/يونيه 2002، مما يشكل خطوة أولى في اتجاه إرساء تمثيل كامل وفعال للمنظمة المذكورة في ميانمار؛ |
k) El entendimiento al que llegaron el Gobierno y la Organización Internacional del Trabajo en cuanto a la designación, en junio de 2002, de un oficial de enlace de la Organización Internacional del Trabajo en Myanmar, lo que constituirá un primer paso hacia el establecimiento de una representación plena y efectiva de la Organización Internacional del Trabajo en Myanmar; | UN | (ك) التفاهم الذي تم التوصل إليه بين الحكومة ومنظمة العمل الدولية فيما يتعلق بتعيين ضابط اتصال تابع لهذه المنظمة في ميانمار بحلول حزيران/يونيه 2002، مما يشكل خطوة أولى في اتجاه إرساء تمثيل كامل وفعال للمنظمة المذكورة في ميانمار؛ |
:: Asesoramiento a los organismos nacionales encargados de hacer cumplir la ley sobre operaciones de policía, investigaciones, actividades policiales comunitarias y programas especiales como la brigada de accidentes de tránsito, la seguridad de los aeropuertos, el despliegue del oficial de enlace y los asesores técnicos de la Policía de las Naciones Unidas en el puesto de comando operacional y la sala de operaciones de la unidad | UN | :: تقديم المشورة للوكالات الوطنية المعنية بإنفاذ القانون، فيما يتعلق بعمليات الشرطة، وإجراء التحقيقات، وأعمال الشرطة في المجتمعات المحلية، والبرامج الخاصة، مثل فرقة حوادث المرور، وأمن المطارات، إلى جانب تعيين ضابط اتصال تابع لشرطة الأمم المتحدة ومستشارين تقنيين في مركز قيادة العمليات وغرفة العمليات بالوحدة |