ويكيبيديا

    "ضباط اتصال عسكريين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • oficiales de enlace militar
        
    • oficiales militares de enlace
        
    • oficiales de enlace militares
        
    Los gastos de viaje corresponden a los traslados de los 3 oficiales de enlace militar adicionales que se proponen, los 3 oficiales que se relevarán en 1998 y los 15 cuyo relevo se prevé para 1999. UN وتكاليف سفر تتعلق ﺑ ٣ ضباط اتصال عسكريين إضافيين مقترحين و ٣ ضباط متوقع أن يتناوبوا في عام ١٩٩٨ و ١٥ في عام ١٩٩٩.
    Las Naciones Unidas también despacharon oficiales de enlace militar a Kigali, Kampala, Harare y Windhoek, las capitales de los Estados signatarios. UN كما أوفدت اﻷمم المتحدة ضباط اتصال عسكريين إلى كيغالي، وكمبالا، وهراري، وويندهوك وكذا إلى عواصم الدول الموقعة.
    Asesores militares: aumento de cinco oficiales de enlace militar UN المستشارون العسكريون: زيادة 5 ضباط اتصال عسكريين
    Los créditos previstos en este epígrafe corresponden a los viajes de rotación de 28 observadores militares y cinco oficiales militares de enlace, a razón de 3.000 dólares por rotación, lo que arroja un total de 99.000 dólares. UN تتضمن الاحتياجات المشمولة في هذا البند ما يلزم لسفر التناوب ﻟ ٢٨ مراقبا عسكريا و ٥ ضباط اتصال عسكريين بمعدل ٠٠٠ ٣ دولار للتناوب الواحد، ويبلغ إجمالي التكاليف ٠٠٠ ٩٩ دولار.
    Se prevé el pago de una prestación para ropa de 200 dólares por persona y año a 28 observadores militares y cinco oficiales militares de enlace. UN يكفل هذا البند ما يلزم لدفع بدل الملبس بمعدل ٢٠٠ دولار سنويا للفرد الواحد ﻟ ٢٨ مراقبا عسكريا و ٥ ضباط اتصال عسكريين.
    Sobre la base de 877 vehículos de pasajeros para 1.721 policías civiles, 371 funcionarios civiles de contratación internacional y 5 oficiales militares de enlace UN علــى أســاس ٨٧٧ سيــارة ركوب ﻟ ٧٢١ ١ من أفراد الشرطة المدنية و ٣٧١ موظفــا مدنيــا دوليــا و ٥ ضباط اتصال عسكريين.
    Un equipo integrado por el personal del PNUD y oficiales de desarme, desmovilización y reintegración y oficiales de enlace militares y de policía de la ONUCI colaboró a diario con el Centro de Mando Integrado para reforzar sus capacidades de planificación y coordinación. UN ويقوم فريق يضم ضباط اتصال عسكريين وأفراد شرطة تابعين لعملية الأمم المتحدة ومعنيين بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالعمل على أساس يومي مع مركز القيادة المتكاملة لتعزيز قدراته في مجالي التخطيط والتنسيق.
    Tres oficiales de enlace militar de la ONUCI y un equipo de enlace policial de la ONUCI prestaban servicios en el centro. UN وكان ثلاثة ضباط اتصال عسكريين وفريق اتصال من الشرطة، وكلهم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، يقيمون في المركز.
    Del mismo modo, la OTAN tiene oficiales de enlace militar y civil en Nueva York. UN ويوجد لمنظمة حلف شمال الأطلسي أيضا ضباط اتصال عسكريين ومدنيين في نيويورك.
    Emplazamiento, rotación y repatriación de 8 oficiales de enlace militar y 8 agentes de la policía de las Naciones Unidas UN تمركز 8 ضباط اتصال عسكريين و 8 ضباط من شرطة الأمم المتحدة، وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    La misión preliminar recomendó que la misión de verificación debía contar con oficiales de enlace militar que, en los casos pertinentes, prestarían asistencia en la preparación y aplicación de tales medidas. UN وأوصت البعثة اﻷولية بأن تشمل بعثة التحقق ضباط اتصال عسكريين يقومون، حيثما يكون ذلك ملائما، بالمساعدة في تصميم تلك الترتيبات وتنفيذها.
    La UNMIK ha emplazado oficiales de enlace militar en el cuartel general y en las cinco brigadas multinacionales de la KFOR. UN 25 - ونشرت البعثة ضباط اتصال عسكريين في مقر قيادة قوة كوسوفو وفي الألوية الخمسة المتعددة الجنسيات التابعة للقوة.
    Esta suma estaba destinada a mantener 28 observadores militares, 4 oficiales de enlace militar, 1.600 agentes de policía civil, 358 funcionarios de contratación internacional, 17 funcionarios nacionales, 1.438 funcionarios de contratación local y 5 voluntarios de las Naciones Unidas. UN وخصصت اعتمادات لأجور 28 مراقبا عسكريا و 4 ضباط اتصال عسكريين و 600 1 عنصر من عناصر الشرطة المدنية و 358 موظفا دوليا و 17 ضابط وطنيا و 438 1 موظفا محليا و 5 من متطوعي الأمم المتحدة.
    La presencia de oficiales de enlace militar de las Naciones Unidas sería necesaria para fortalecer la capacidad de la Unidad de Vigilancia de Fronteras a fin de que pudiera asumir en su debido momento las tareas que le corresponden. UN إن وجود ضباط اتصال عسكريين تابعين للأمم المتحدة ضروري لتعزيز قدرات وحدة دوريات الحدود تمهيدا لتوليها المهام المطلوبة، في نهاية المطاف.
    Un total de créditos por valor de 1.416.100 dólares para el personal militar y de policía corresponde a gastos relacionados con 9 oficiales de enlace militar y 19 asesores de policía civil. UN ويغطي اعتماد مقداره 100 416 1 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التكاليف المتعلقة بـ 9 ضباط اتصال عسكريين و 19 مستشارا للشرطة المدنية.
    El despliegue de cuatro oficiales militares de enlace de las Naciones Unidas, que inicialmente se llevará a cabo en Lusaka, es un primer paso en esa dirección. UN كما يعد نشر أربعة ضباط اتصال عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة بصورة أولية في لوساكا خطوة أولى في هذا الاتجاه.
    Entretanto, acogieron con beneplácito la decisión del Consejo de Seguridad de desplegar oficiales militares de enlace. UN وفي الوقت نفسه، رحب الوزراء بقرار مجلس اﻷمن القاضي بنشر ضباط اتصال عسكريين.
    La Misión está integrada actualmente por 339 personas, de las cuales 227 son funcionarios internacionales, incluyendo 103 de las Naciones Unidas, 73 especialistas del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas, 10 oficiales militares de enlace y 41 observadores policiales de derechos humanos. UN وتتألف البعثة حاليا من ٣٣٩ شخصا منهم ٢٢٧ موظفا دوليا بما في ذلك ١٠٣ من موظفي اﻷمم المتحدة و ٧٣ من اخصائيي برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة و ١٠ ضباط اتصال عسكريين و ٤١ مراقبا لحقوق اﻹنسان من أفراد الشرطة.
    En el presupuesto se prevé el despliegue de hasta 28 observadores militares, 5 oficiales militares de enlace, 1.721 policías civiles, 383 funcionarios de contratación internacional y 905 funcionarios de contratación local. UN وتوفر الميزانية اعتمادا لنشر ما يصل إلى ٨٢ مراقبا و ٥ ضباط اتصال عسكريين و ١٢٧ ١ من أفــراد الشرطة المدنية و ٣٨٣ موظفا دوليا و ٥٠٩ من الموظفين المحليين.
    Sobre la base de 877 vehículos de pasajeros para 1.721 policías civiles, 382 funcionarios civiles de contratación internacional y 5 oficiales militares de enlace. UN علــى أســاس ٨٧٧ ســيارة ركـوب ﻟ ٧٢١ ١ مــن أفـراد الشـــرطة المدنيـــة و ٣٨٢ موظفــا مدنيــا دوليـــا و ٥ ضباط اتصال عسكريين.
    En el plano militar, la OUA ha enviado funcionarios delegados a la Comisión Militar de Coordinación y mantiene tres oficiales militares de enlace en la MINUEE tanto en Addis Abeba como en Asmara. UN وعلى الصعيد العسكري، انتدبت منظمة الوحدة الأفريقية ضباطا للعمل في لجنة التنسيق العسكرية ولها 3 ضباط اتصال عسكريين يعملون في كل من بعثة الأمم المتحدة في إريتريا وإثيوبيا وفي أديس أبابا وأسمرا.
    El aumento de las necesidades de recursos para la UNAMI se debe a la adición de 3 oficiales de enlace militares, 2 oficiales de policía civil y 194 funcionarios al nivel de 2003. UN 132 - وتتصل الزيادة التي طرأت على الاحتياجات من الموارد اللازمة للبعثة بإضافة 3 ضباط اتصال عسكريين واثنين من ضباط الشرطة المدنية و 194 موظفا إضافيا إلى ملاك الموظفين الذي كان قائما في عام 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد