ويكيبيديا

    "ضباط الشرطة الذين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los agentes de policía que
        
    • los policías que
        
    • los funcionarios de policía que
        
    • los oficiales de policía que
        
    • de los funcionarios que
        
    • de los agentes que
        
    • personal policial que
        
    • los agentes policiales que
        
    • de los agentes de policía por
        
    • los funcionarios policiales que
        
    Después de escuchar al autor, el juez escuchó también a los agentes de policía, que negaron que el autor hubiera hecho la declaración por haber recibido malos tratos. UN وبعد الاستماع الى صاحب البلاغ استمع القاضي أيضا الى ضباط الشرطة الذين أنكروا تقديم البيان تحت التعذيب.
    los agentes de policía que participaron en los actos habrían sido suspendidos de sus funciones durante 19 días en espera de que se investigaran los hechos. UN وذكر أن ضباط الشرطة الذين اشتركوا في ذلك أُوقفوا عن العمل لمدة 19 يوماً في انتظار التحقيق.
    No se han adoptado medidas contra los agentes de policía que hicieron un uso excesivo de la fuerza, destruyeron casas y atacaron a los habitantes. UN ولم يُتَّخذ أي إجراء ضد ضباط الشرطة الذين لجأوا إلى القوة المفرطة، بتدمير المنازل والاعتداء على ساكنيها.
    Sus restos fueron trasladados al depósito de cadáveres y fue enterrado en su ciudad natal, pero los policías que supervisaron su detención no permitieron que se practicara un examen post mórtem. UN فنقل جثمانه إلى مستودع الجثث ودفن في مسقط رأسه، ولكن ضباط الشرطة الذين أشرفوا على اعتقاله لـم يسمحوا بفحص جثته.
    Así, el Ministro del Interior reconoció la posibilidad de que los funcionarios de policía que investigaban las acciones de sus compañeros encubrieran dichos actos. UN وبهذا فإن وزير الداخلية اعترف بإمكانية تستر ضباط الشرطة الذين يتولون التحقيق في أفعال زملائهم على هذه الأفعال.
    los oficiales de policía que presenten pruebas también deben someterse al interrogatorio necesario según el derecho camboyano. UN ويلزم أيضا أن يكون من المتاح استجواب ضباط الشرطة الذين يقدمون اﻷدلة، كما ينص القانون الكمبودي.
    Por esta razón, los agentes de policía que llegaron al lugar de celebración del acto indicaron a los participantes que debían ponerle fin. UN ولهذا السبب، دعا ضباط الشرطة الذين أتوا إلى مكان التجمع الجماهيري المشاركين إلى ضرورة وقفه.
    Por esta razón, los agentes de policía que llegaron al lugar de celebración del acto indicaron a los participantes que debían ponerle fin. UN ولهذا السبب، دعا ضباط الشرطة الذين أتوا إلى مكان التجمع الجماهيري المشاركين إلى ضرورة وقفه.
    los agentes de policía que habían observado la detención de Armando Humberto del Bosque Villarreal dijeron que había sido capturado por oficiales de la Marina, quienes lo habían llevado a la base naval de las afueras de la población. UN وقال ضباط الشرطة الذين شهدوا توقيف أرمندو أن ضباطاً في البحرية اختطفوه وأخذوه إلى القاعدة البحرية خارج المدينة.
    los agentes de policía que presuntamente han participado en este tipo de incidentes han sido llevados ante un tribunal interno para examinar las denuncias. UN وقد عرض ضباط الشرطة الذين زعم أنهم تورطوا في مثل هذه الحوادث على محكمة داخلية للمزيد من البحث.
    Todos los agentes de policía que arresten a un sospechoso con arreglo a esas disposiciones notificarán al registro a más tardar seis horas después de la captura del sospechoso. UN ويجب على ضباط الشرطة الذين ينفذون توقيف المشتبه فيهم بموجب هذين القانونين إبلاغ السجل فيما لا يجاوز 6 ساعات من زمن التوقيف.
    Por ejemplo, se alienta a los agentes de policía que presencien violaciones flagrantes de los derechos de la mujer a tomar medidas que vayan más allá de las que normalmente adoptarían en relación con otros delitos. UN فعلى سبيل المثال يُشجع ضباط الشرطة الذين يشهدون انتهاكات صريحة ترتكب ضد المرأة على اتخاذ إجراءات أكثر من الإجراءات العادية التي يتخذونها في حالات الجرائم.
    Está diciendo que los policías que lo arrestaron... no sabían lo que hacían y que hubo un error? Open Subtitles اذا أنت تقول أن ضباط الشرطة الذين ألقوا القبض عليك لم يكونو يعرفون ماذا كانوا يفعلون، كان هناك خطأ،
    De la transcripción del juicio se desprende que los policías que detuvieron al autor en la Comisaría Central de Policía no lo habían identificado en el lugar del delito sino que meramente se basaron en los informes de otros dos policías. UN ويبدو من وقائع المحاكمة أن ضباط الشرطة الذين اعتقلوا مقدم البلاغ في مركز الشرطة الرئيسي لم يكونوا هم أنفسهم الضباط الذي حددوا هويته في موقع الجريمة، وإنما اعتمدوا على مجرد بلاغات قدمها ضابطا شرطة آخران.
    Croacia es uno de los primeros países en ofrecer capacitación a los funcionarios de policía que se ocupan del problema de los delitos motivados por prejuicios. UN فكرواتيا من أوائل البلدان التي تضطلع بتدريب ضباط الشرطة الذين يتعاملون مع مشكلة جريمة الكراهية.
    4.7 El 7 de marzo de 1996, se presentó a los denunciantes, con fines de identificación, fotografías de los funcionarios de policía que participaron en esa operación. UN ٤-٧ وفي ٧ آذار/مارس ١٩٩٦، عرضت على الشاكين صور ضباط الشرطة الذين اشتركوا في التدخل بغرض التعرف عليهم.
    La reyerta se inició cuando los oficiales de policía que resguardaban el sitio emplearon la fuerza para impedir que los palestinos ingresaran en él. UN وبدأت المصادمات حين لجأ ضباط الشرطة الذين يحرسون الموقع إلى استعمال القوة لمنع الفلسطينيين من الدخول.
    Esta ciudad merece calles seguras, y Andrew Dixon está dispuesto a apoyar a los oficiales de policía que trabajn duro y mantienen nuestro vecindario seguro. Open Subtitles هذه المدينة تستحق شوارع امنه واندرو ديكسون ملتزم بمواصله العمل الدؤوب ضباط الشرطة الذين يحفظون امن احيائنا
    El segundo voto particular igualmente concluyó que las declaraciones policiales de los acusados no pueden ser introducidas en el proceso por vía del testimonio de los funcionarios que la recibieron. UN وخلص الرأي المخالف الثاني أيضاً إلى أنه لا يجوز تقديم أقوال يُدلي بها المتهم إلى الشرطة كدليل من قبل ضباط الشرطة الذين أخذوا هذه الأقوال.
    Cuestionó la validez de las declaraciones de los agentes que le habían interrogado en sede policial, y negaron los actos de tortura, toda vez que estos intervinieron en el juicio mediante un número de identificación ficticio, que no correspondía a su número de filiación profesional, lo que no permitía identificarlos como testigos. UN وشكك صاحب الشكوى في مصداقية أقوال ضباط الشرطة الذين استجوبوه في مركز الشرطة والذين نفوا ارتكابهم لأفعال تعذيب، نظراً لأنهم شاركوا في إجراءات المحاكمة تحت أرقام بطاقات هوية غير صحيحة لا تتفق مع أرقام شاراتهم المهنية، وبالتالي حالت دون التعرف على هويتهم كشهود.
    d) Que, a fin de disminuir la impunidad, el personal policial que no use su uniforme al realizar funciones policiales (de " particular " ), esté obligado a identificarse con nombre, apellido y cargo durante el arresto, y transporte de las personas privadas de libertad. UN (د) إلزام ضباط الشرطة الذين لا يرتدون الزي الرسمي أثناء الاضطلاع بمهام شرطية (وهم يرتدون " الملابس العادية " )، بغية الحد من الإفلات من العقاب، بأن يعرفوا بأنفسهم بالاسم واللقب والرتبة عند توقيف ونقل أشخاص محرومين من حريتهم.
    El autor estima que la condena se basó en sus declaraciones autoinculpatorias y en el testimonio de los agentes policiales que participaron en los interrogatorios. UN ويرى صاحب الشكوى أن الإدانة استندت إلى اعترافاته وشهادة ضباط الشرطة الذين استجوبوه.
    A este respecto, el Tribunal del Condado de Victoria estableció la responsabilidad de los agentes de policía por allanamiento, agresiones y detención y privación de libertad ilegales, entablar una acción judicial con ánimo doloso y negligencia. UN وفي هذا السياق، حددت المحكمة الإقليمية لفيكتوريا مسؤولية ضباط الشرطة الذين داهموا منزل صاحبة البلاغ عن التعدي على الأملاك والاعتداء والتوقيف غير المشروع والسجن غير القانوني والملاحقة الكيدية والإهمال.
    Además, se han sobreseído todas las actuaciones penales en curso contra él; se determinó que los actos de los funcionarios policiales que participaron en el tiroteo no constituían delito. UN وبالإضافة الى ذلك فإن جميع الإجراءات الجنائية التي كانت ما زالت معلقة ضد السيد ديافاروف قد أُسقطت؛ وتقرر أن أفعال ضباط الشرطة الذين قاموا بإطلاق النار لا تشكل جريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد