ويكيبيديا

    "ضحايا الإرهاب في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las víctimas del terrorismo en
        
    • las víctimas del terrorismo a
        
    • las víctimas del terrorismo de
        
    La gran mayoría de las víctimas del terrorismo en el Iraq son iraquíes. UN فالسواد الأعظم من ضحايا الإرهاب في العراق من العراقيين.
    No obstante, algunas de las víctimas del terrorismo en el Iraq son extranjeros que están ayudando a los iraquíes a construir un país más estable y próspero. UN ولكن بعض ضحايا الإرهاب في العراق أجانب يساعدون العراقيين على بناء بلد أكثر استقراراً وازدهاراً.
    Debemos aprovechar esta oportunidad para hacer una promesa solemne a las víctimas del terrorismo en todas partes. UN وينبغي أن ننتهز هذه الفرصة لنأخذ على أنفسنا عهدا جادا بمساعدة ضحايا الإرهاب في كل مكان.
    C. El derecho de las víctimas del terrorismo a constituir organizaciones representativas 46 - 48 16 UN جيم - حق ضحايا الإرهاب في تشكيل منظمات تمثلهم 46-48 19
    45. Hay que proteger de injerencias injustificadas el derecho de las víctimas del terrorismo a la privacidad y el respeto de su vida familiar. UN 45- وينبغي حماية حق ضحايا الإرهاب في الخصوصية وفي احترام حياتهم الأسرية من أي تدخل غير مبرر.
    5. Considerar la posibilidad de establecer una fundación de ayuda a las víctimas del terrorismo de todo el mundo, basándose en los organismos de las Naciones Unidas y otras instituciones que también podría apoyar la investigación sobre el terrorismo. UN 5 - استنادا إلى أعمال الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى الحالية، سينظر المشاركون في إنشاء مؤسسة لإعانة ضحايا الإرهاب في جميع أنحاء العالم، من شأنها أن تقدم الدعم أيضا للأبحاث المتعلقة بالإرهاب.
    Para concluir, quisiera encomiar la iniciativa del Secretario General de celebrar un simposio internacional sobre las víctimas del terrorismo en la Sede de las Naciones Unidas la semana que viene. UN وفي الختام، أود أن أشيد بمبادرة الأمين العام لعقد ندوة بشأن ضحايا الإرهاب في مقر الأمم المتحدة في الأسبوع المقبل.
    No obstante, lamentamos que en ese documento no se tenga en cuenta la situación de las víctimas del terrorismo en todo el mundo. UN غير أننا نأسف لأن تلك الوثيقة لا تدخل في اعتبارها موقف ضحايا الإرهاب في أنحاء العالم.
    También se sugirió incluir la cuestión de las víctimas del terrorismo en el texto del proyecto de convenio. UN واقتُرح أيضا إدراج مسألة ضحايا الإرهاب في نص مشروع الاتفاقية.
    Las asociaciones que representan a las víctimas del terrorismo en España insisten en que debe establecerse un mandato de procedimientos especiales sobre las víctimas del terrorismo, mandato que tendría su base en la labor del Relator Especial. UN وأشار إلى أن الجمعيات التي تمثل ضحايا الإرهاب في اسبانيا تصرّ في مطلبها على إنشاء ولاية إجراءات خاصة بشأن ضحايا الإرهاب، وهي ولاية ستكون في صلب عمل المقرر الخاص.
    289. Algunos oradores, observando que en los instrumentos universales contra el terrorismo no se tenía debidamente en cuenta a las víctimas del terrorismo, alentaron la inclusión de disposiciones sobre los derechos de las víctimas del terrorismo en futuros instrumentos. UN 289- ولاحظ بعض المتكلّمين أن صكوك مكافحة الإرهاب العالمية تتجاهل ضحايا الإرهاب وشجّعوا على إدراج أحكام بشأن حقوق ضحايا الإرهاب في الصكوك المقبلة.
    No olvidaremos a las víctimas del terrorismo en Nueva York, Washington, D.C., Londres, Madrid, Bali, Lockerbie, Riad, Ammán, Mindanao, Estambul, Nairobi, Jerusalén, Tel Aviv, Buenos Aires, Mumbai, Beslán, Islamabad y Argel, y a tantos otros que han sufrido a causa del flagelo del terrorismo. UN ولن ننسى ضحايا الإرهاب في نيويورك، وواشنطن دي سي، ولندن، ومدريد، وبالي، ولوكربي، والرياض، وعمان، ومينداناو، واسطنبول، ونيروبي، والقدس، وتل أبيب، وبيونس آيرس، ومومباي، وبيسلان، وإسلام أباد، والجزائر، والعديدين الآخرين الذين تحملوا شر الإرهاب.
    60. El Relator Especial encomia la ley recientemente aprobada en España como modelo para el reconocimiento de los derechos de las víctimas del terrorismo en un marco normativo único. UN 60- ويثني المقرِّر الخاص على التشريع الذي اعتُمِدَ مؤخَّراً في إسبانيا بوصفه نموذجاً للاعتراف بحقوق ضحايا الإرهاب في إطار معياري واحد.
    España informó de que tenía planes de organizar, en la segunda mitad de 2014 y conjuntamente con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, un seminario para debatir y difundir buenas prácticas en la asistencia a las víctimas del terrorismo en los procedimientos penales. UN أفادت اسبانيا بأنها قد خططت لعقد حلقرة دراسية تعقد في أواخر 2014 بالتعاون مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب. والغرض من هذه الحلقة الدراسية هو مناقشة وتقاسم أفضل الممارسات في مجال مساعدة ضحايا الإرهاب في الدعاوى الجنائية.
    11. El 12 de diciembre de 2012, el Relator Especial participó, mediante un mensaje de vídeo, en una mesa redonda sobre el papel de las víctimas del terrorismo en la lucha contra el extremismo violento, organizada por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en Abu Dhabi (Emiratos Árabes Unidos). UN 11- وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2012، شارك المقرِّر الخاص عن طريق رسالة بالفيديو في حلقة نقاش عن دور ضحايا الإرهاب في مكافحة التطرُّف العنيف، نظمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، في أبو ظبي بالإمارات العربية المتحدة.
    C. El derecho de las víctimas del terrorismo a constituir organizaciones representativas UN جيم- حق ضحايا الإرهاب في تشكيل منظمات تمثلهم
    i) Hay que proteger el derecho de las víctimas del terrorismo a la privacidad y al respeto de su vida familiar contra la injerencia injustificada de los medios de comunicación. UN (ط) ينبغي حماية حق ضحايا الإرهاب في الخصوصية وفي احترام حياتهم الأسرية من أي تدخل غير مبرر من جانب وسائط الإعلام.
    El creciente reconocimiento de la importancia de escuchar a las víctimas del terrorismo a la hora de elaborar estrategias eficaces de lucha contra la incitación está estrechamente vinculado con el concepto de argumento opuesto. UN 112 - مما يرتبط ارتباطا وثيقا بمفهوم الخطاب المضاد هو تزايد الاعتراف بأهمية أصوات ضحايا الإرهاب في استراتيجيات فعالة لمكافحة التحريض.
    Nos comprometemos a asistir a las víctimas del terrorismo de todo el mundo y a prestar apoyo a las víctimas y a sus familias para que superen sus pérdidas y su dolor. UN 90 - ونعرب عن التزامنا بمساعدة ضحايا الإرهاب في مختلف أنحاء العالم وتقديم الدعم لهم ولعائلاتهم كي يتحملوا خسارتهم ومصابهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد