ويكيبيديا

    "ضحايا التعذيب في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las víctimas de tortura a
        
    • las víctimas de la tortura a
        
    • de las víctimas de la tortura en
        
    • las Víctimas de la Tortura el
        
    • Victims of Torture in
        
    • de víctimas de la tortura en
        
    • de víctimas de la tortura situados en
        
    • víctimas de tortura en
        
    Derecho de las víctimas de tortura a presentar denuncias ante las autoridades competentes UN حقوق ضحايا التعذيب في تقديم الشكاوى إلى السلطات المختصة
    Asimismo, debe modificar su legislación para tener en cuenta el derecho de las víctimas de tortura a reparación, conforme al artículo 14 de la Convención. UN وينبغي أن تعدل قوانينها لمعالجة حق ضحايا التعذيب في جبر الضرر، وفقاً للمادة 14 من الاتفاقية.
    En la sección final, examina el derecho de las víctimas de la tortura a interponer recurso y obtener reparación. UN ويناقش في الفرع الأخير حق ضحايا التعذيب في الانتصاف وجبر الضرر الذي لحق بهم.
    En la sección V se analiza el derecho de las víctimas de la tortura a reparación. UN ويناقش القسم الخامس حق ضحايا التعذيب في الحصول على تعويض.
    En ese “Llamamiento de Copenhague” se rendía homenaje a todas las personas que trabajan desinteresadamente para aliviar el sufrimiento de las víctimas de la tortura en el mundo entero y ayudarlas a recuperarse. UN وقد أثنى نداء كوبنهاغن على جميع العاملين بلا كلل على رفع المعاناة ومساعدة ضحايا التعذيب في جميع أنحاء العالم.
    En el marco de la celebración del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo a las Víctimas de la Tortura el 26 de junio de 2009, la Oficina organizó varias actividades. UN وفي سياق الاحتفال باليوم العالمي لدعم ضحايا التعذيب في 26 حزيران/يونيه 2009، نظم المكتب عدداً من الأنشطة.
    Asimismo, debe modificar su legislación para tener en cuenta el derecho de las víctimas de tortura a reparación, conforme al artículo 14 de la Convención. UN وينبغي أن تعدل قوانينها لمعالجة حق ضحايا التعذيب في جبر الضرر، وفقاً للمادة 14 من الاتفاقية.
    23. Este artículo trata del derecho de las víctimas de tortura a obtener una justa y adecuada reparación, indemnización y rehabilitación. UN 23- تعالج هذه المادة حق ضحايا التعذيب في جبر ما لحق بهم من الضرر وفي التعويض العادل والملائم وفي رد الاعتبار.
    23. Este artículo trata del derecho de las víctimas de tortura a obtener una justa y adecuada reparación, indemnización y rehabilitación. UN 23- تعالج هذه المادة حق ضحايا التعذيب في جبر ما لحق بهم من الضرر وفي التعويض العادل والملائم وفي رد الاعتبار.
    23. Este artículo trata del derecho de las víctimas de tortura a obtener una justa y adecuada reparación, indemnización y rehabilitación. UN 23- تعالج هذه المادة حق ضحايا التعذيب في جبر ما لحق بهم من الضرر وفي التعويض العادل والملائم وفي رد الاعتبار.
    23. Este artículo trata del derecho de las víctimas de tortura a obtener una justa y adecuada reparación, indemnización y rehabilitación. UN 23- تعالج هذه المادة حق ضحايا التعذيب في جبر ما لحق بهم من الضرر وفي التعويض العادل والملائم وفي رد الاعتبار.
    23. Este artículo trata del derecho de las víctimas de tortura a obtener una justa y adecuada reparación, indemnización y rehabilitación. UN 23- تعالج هذه المادة حق ضحايا التعذيب في جبر ما لحق بهم من الضرر وفي التعويض العادل والملائم وفي رد الاعتبار.
    En la sección V se analiza el derecho de las víctimas de la tortura a reparación. UN ويناقش الفصل الخامس حق ضحايا التعذيب في الحصول على تعويض.
    A tal efecto, debe incluir en su legislación disposiciones sobre el derecho de las víctimas de la tortura a ser indemnizadas de manera equitativa y adecuada por el perjuicio sufrido. UN ولتحقيق هذا الغرض، ينبغي أن تدرج الدولة الطرف في تشريعاتها أحكاماً بشأن حق ضحايا التعذيب في الحصول على تعويض منصف ومناسب عن الضرر الذي لحق بهم.
    A tal efecto, debe incluir en su legislación disposiciones sobre el derecho de las víctimas de la tortura a ser indemnizadas de manera equitativa y adecuada por el perjuicio sufrido. UN ولتحقيق هذا الغرض، ينبغي أن تدرج الدولة الطرف في تشريعاتها أحكاماً بشأن حق ضحايا التعذيب في الحصول على تعويض منصف ومناسب عن الضرر الذي لحق بهم.
    El Relator Especial comparte la opinión expresada en ese informe, y previamente por su antecesor, en el sentido de que el derecho de las víctimas de la tortura a obtener una reparación está claramente establecido en el derecho internacional. UN 31 - ويوافق المقرر الخاص على الآراء التي تم الإعراب عنها في هذا التقرير والتي سبق أن أعرب عنها سلفه، وهي أن حق ضحايا التعذيب في التعويض حق مقرر بوضوح في القانون الدولي.
    La Association apoya las actividades generadoras de ingresos a fin de promover la integración de las víctimas de la tortura en la sociedad, mientras que el Centre brinda atención psicosocial y médica a las víctimas de la tortura y la violencia de género. UN وتدعم الجمعية الأنشطة المدرة للدخل للمساعدة في إدماج ضحايا التعذيب في المجتمع، بينما يُقدم مركز الأم والطفل الرعاية النفسية والاجتماعية والطبية لضحايا التعذيب والعنف الجنساني.
    Se ocupa de vigilar las condiciones de las prisiones, brinda asistencia a víctimas de torturas, realiza actividades de sensibilización a nivel nacional, regional e internacional en pro de las víctimas de la tortura en la República Democrática del Congo, es autor de varios informes de denuncia de violaciones de derechos humanos y actos de tortura. UN رصد ظروف السجون، ومساعدة ضحايا التعذيب، والدعوة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لفائدة ضحايا التعذيب في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ كتابة تقارير عديدة تفضح انتهاكات حقوق الإنسان وأفعال التعذيب.
    Por ejemplo, para conmemorar la observancia por segunda vez del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo a las Víctimas de la Tortura, el 26 de junio de 1999, el Departamento de Información Pública preparó una nota informativa y convocó una conferencia de prensa en la Sede. UN فعلى سبيل المثال، أصدرت إدارة شؤون اﻹعلام مذكرة إعلامية بمناسبة الاحتفال الثاني بيوم اﻷمم المتحدة الدولي لدعم ضحايا التعذيب في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٩ وعقدت مؤتمرا صحفيا في المقر.
    RCVTE, Rehabilitation Centre for Victims of Torture in Ethiopia, Addis Abeba, Etiopía; asistencia médica, sicológica, social. UN مركز تأهيل ضحايا التعذيب في إثيوبيا، أديس أبابا؛ إثيوبيا، مساعدة طبية ونفسية واجتماعية.
    No se conoce el número de víctimas de la tortura en todo el mundo, pero difícilmente lo exageraremos. UN وليس معروفاً عدد ضحايا التعذيب في جميع أنحاء العالم، ولكنه عدد هائل بأي تقدير.
    Se prevé la misma suma para los centros de tratamiento de víctimas de la tortura situados en el extranjero. UN ويتوخى أيضا مبلغ مماثل للمراكز المعنية بمعالجة ضحايا التعذيب في الخارج.
    Su Gobierno seguirá mejorando las estructuras jurídica y social en beneficio de las víctimas de tortura en el marco del respeto de los derechos humanos. UN وستواصل حكومتها تحسين الهياكل القانونية والاجتماعية لفائدة ضحايا التعذيب في إطار احترام حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد