ويكيبيديا

    "ضحايا النزاعات المسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las víctimas de los conflictos armados
        
    • de las víctimas de conflictos armados
        
    • a las víctimas de los conflictos armados
        
    • victims of armed conflicts
        
    • las víctimas del conflicto armado
        
    Las principales obligaciones de las partes en los Convenios son el respeto, la protección y el trato humanitario de las víctimas de los conflictos armados. UN والواجبات الرئيسية الواقعة على كاهل اﻷطراف في الاتفاقيات هي احترام ضحايا النزاعات المسلحة وحمايتهم ومعاملتهم اﻹنسانية.
    Estado de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949 relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا النزاعات المسلحة
    Situación de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949 relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا النزاعات المسلحة
    Situación de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949 relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا النزاعات المسلحة
    Se sugirió que la comunidad internacional reconociera la aportación de las organizaciones no gubernamentales femeninas y de la mujer a título individual para aliviar la crítica situación de las víctimas de conflictos armados en todo el mundo. UN واقترح أنه ينبغي اعتراف المجتمع الدولي بإسهام المنظمات النسائية غير الحكومية وفرادى النساء في تخفيف محنة ضحايا النزاعات المسلحة في العالم بأسره.
    Informe del Secretario General sobre la situación de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949 relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN تقرير الأمين العام عن حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا النزاعات المسلحة
    Situación de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949 relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا النزاعات المسلحة
    Situación de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949 relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا النزاعات المسلحة
    Situación de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949 relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا النزاعات المسلحة
    Informe del Secretario General sobre la situación de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949 relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN تقرير الأمين العام عن حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا النزاعات المسلحة
    de Ginebra de 1949 relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا النزاعات المسلحة
    :: El Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados internacionales (Protocolo I) UN :: البروتوكول الإضافي الأول المتعلق بحماية ضحايا النزاعات المسلحة الدولية
    :: El Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados sin carácter internacional (Protocolo II). UN :: البروتوكول الإضافي الثاني المتعلق بحماية ضحايا النزاعات المسلحة غير الدولية
    Situación de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949 relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا النزاعات المسلحة
    Informe del Secretario General sobre la situación de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949 relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN تقرير الأمين العام عن حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا النزاعات المسلحة
    Situación de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949 relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف لعام 1949 المتعلقين بحماية ضحايا النزاعات المسلحة
    La Unión Europea acoge favorablemente las decisiones adoptadas en esa Conferencia de reforzar la protección de las víctimas de los conflictos armados. UN 20 - ورحب باسم الاتحاد الأوروبي بالقرارات التي اتُخذت في هذا المؤتمر لزيادة إسباغ الحماية على ضحايا النزاعات المسلحة.
    Miembro de la delegación de Hungría en la Conferencia Diplomática celebrada en Ginebra, 1974 a 1977, sobre la protección de las víctimas de los conflictos armados. UN - عضو الوفد الهنغاري في المؤتمر الدبلوماسي في جنيف، ١٩٧٤ - ١٩٧٧ المعني بحماية ضحايا النزاعات المسلحة.
    Los Convenios de Ginebra de 1949 relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados internacionales y sus Protocolos Adicionales I y II de 1977 prevén la protección de los niños como miembros de la población civil. UN وتنص اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا النزاعات المسلحة الدولية وبرتوكولاها اﻹضافيان اﻷول والثاني لعام ١٩٧٧، على حماية اﻷطفال باعتبارهم جزءا من السكان المدنيين.
    Dado que la asistencia a las víctimas es el elemento más destacado del derecho humanitario, Zambia apoya la inclusión de disposiciones claras para que los Estados que puedan hacerlo ofrezcan o reciban asistencia para el cuidado, la rehabilitación y la reintegración social y económica de las víctimas de conflictos armados. UN وحيث إن مساعدة الضحايا هي أنصع موضع في أي قانون للشؤون الإنسانية، تؤيد زامبيا إدراج أحكام قوية تنص على أن الدول الأطراف التي يمكنها أن تقدم أو تتلقى المساعدة لرعاية ضحايا النزاعات المسلحة وإعادة تأهيلهم، وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا، ينبغي لها القيام بذلك.
    Otro informe es el publicado en 2010 sobre el pago de reparaciones a las víctimas de los conflictos armados. UN وثمة تقرير آخر هو تقرير عام 2010 عن تعويض ضحايا النزاعات المسلحة.
    " Protection of the victims of armed conflicts: wounded, sick and shipwrecked " , en International dimensions of humanitarian law, Londres, UNESCO, Instituto Henri Dunant, 1988 (edición en francés, París, Pedone, 1986). UN " حماية ضحايا النزاعات المسلحة: الجرحى والمرضى والمنكوبون " ؛ صدر في " اﻷبعاد الدولية للقانون اﻹنساني " )لندن - اليونسكو، معهد هنري دونانت، ١٩٨٨( )وصدر في طبعة باللغة الفرنسية: باريس، بيدونيه، ١٩٨٦(.
    El Estado parte reiteró que el Programa nacional de resarcimiento, establecido por la Ley de reconciliación nacional, tenía la finalidad de resarcir integralmente a las víctimas del conflicto armado interno proporcionando reparación centrada en la recuperación de la dignidad de las víctimas. UN كررت الدولة الطرف أن البرنامج الوطني لرد الحقوق الذي أنشئ بموجب قانون المصالحة الوطنية يهدف إلى تعويض ضحايا النزاعات المسلحة الداخلية تعويضاً كاملاً من خلال تقديم جبر شامل يركّز على تكريم الضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد