ويكيبيديا

    "ضده في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contra él en
        
    • en su contra en
        
    • contra él el
        
    • en su contra el
        
    • contra el autor el
        
    • contra él durante la
        
    • contra de
        
    • contra el autor en
        
    A las ocho semanas podemos hacer una prueba de ADN y utilizarla contra él en el juicio. Open Subtitles في ثمانية اسابيع نستطيع اختبار الحمض النووي واستخدامه ضده في المحكمة
    En el caso que se siguió contra él en 2006, el jurado le declaró culpable de dos de los cargos que se le imputaban y no pudo alcanzar un veredicto en cuanto a los otros dos cargos. UN وفي قضية أخرى ضده في عام 2006، قررت هيئة المحلفين أنه غير مذنب في اثنتين من التهم ولم تتمكن من التوصل إلى قرار بشأن التهمتين الأخريين.
    En su decisión el Comité señaló que el autor no había aportado ningún elemento que refutara la conclusión de las autoridades del Estado parte, como la apertura de un posible procedimiento penal político contra él, ya que nada demostraba que el procedimiento penal incoado contra él en Turquía, que había terminado con una absolución, se basara en motivaciones políticas. UN وقد رأت اللجنة في قرارها أن صاحب الشكوى لم يُقدم أي حجة تُفند النتيجة التي خلصت إليها السلطات المحلية، من قبيل إمكانية وجود إجراءات جنائية ضده بدوافع سياسية، بما أنه لا يوجد أي شيء يُثبت أن الإجراءات الجنائية التي رُفعت ضده في تركيا، والتي انتهت بالبراءة، هي إجراءات ذات أبعاد سياسية.
    Sigue registrada una denuncia en su contra en la comisaría de Anantnag. UN وتوجد قضية مسجلة ضده في مركز شرطة أنانتناج.
    Por tanto, el proceso seguido en su contra en los tribunales del Estado parte es injustificadamente prolongado, máxime cuando fue objeto de mandato de detención preventiva durante todo este período. UN وبالتالي، أُطيل على نحو غير معقول أمد الإجراءات القضائية التي بدأت ضده في المحاكم الفنزويلية لا سيما إنه وضع في الحبس رهن المحاكمة خلال الفترة بأكملها.
    La Sala de Primera Instancia dio por concluidas las actuaciones contra él el 12 de junio de 2003. UN وأنهت الدائرة الابتدائية الإجراءات ضده في 12 حزيران/يونيه 2003.
    Fue interrogado varias veces por las autoridades españolas, en el marco de dos instrucciones iniciadas contra él en España por acusaciones de actos terroristas. UN فقد استجوَبته السلطات الإسبانية عدة مرات في إطار التحقيقين اللذَين فتحا ضده في إسبانيا بتهمة ارتكاب جرائم تتعلق بالإرهاب.
    Fue interrogado varias veces por las autoridades españolas, en el marco de dos instrucciones iniciadas contra él en España por acusaciones de actos terroristas. UN فقد استجوَبته السلطات الإسبانية عدة مرات في إطار التحقيقين اللذَين فتحا ضده في إسبانيا بتهمة ارتكاب جرائم تتعلق بالإرهاب.
    El autor sostiene que no estuvo presente durante el juicio ante la Corte di Assise di Santa Maria C. V. y que la sentencia no hizo mención alguna a los tres procedimientos de extradición seguidos contra él en España, si bien únicamente podía ser juzgado por los delitos indicados en los tres autos emitidos por la Audiencia Nacional española. UN 2-10 ويدعي صاحب البلاغ أنه لم يحضر محاكمته أمام محكمة الجنايات في سانتا ماريا وأن العقوبة التي صدرت بحقه لم تذكر أي من إجراءات التسليم الثلاثة التي اتخذت ضده في إسبانيا، مع أنه كان يمكن أن يُحاكم فقط على الجرائم المذكورة في القرارات الثلاثة الصادرة عن المحكمة الإسبانية الوطنية العليا.
    2.5. En febrero de 2000, el autor de la queja se proponía volver a Sonda por barco, pero una vecina le advirtió que había oído a dos simpatizantes de la Liga Awami planear el uso de armas contra él en el puerto. UN 2-5 وفي شباط/فبراير 2000، خطط صاحب الشكوى للعودة إلى سوندا على متن قارب. ولكن جارة لـه حذَّرته قائلة إنها قد سمعت أن اثنين من أنصار رابطة عوامي يعتزمان استخدام السلاح ضده في الميناء.
    2.5. En febrero de 2000, el autor de la queja se proponía volver a Sonda por barco, pero una vecina le advirtió que había oído a dos simpatizantes de la Liga Awami planear el uso de armas contra él en el puerto. UN 2-5 وفي شباط/فبراير 2000، خطط صاحب الشكوى للعودة إلى سوندا على متن قارب. ولكن جارة لـه حذَّرته قائلة إنها قد سمعت أن اثنين من أنصار رابطة عوامي يعتزمان استخدام السلاح ضده في الميناء.
    Reitera argumentos presentados anteriormente y declara que el motivo por el que el autor no se quejó del trato recibido de las autoridades canadienses durante su regreso a la India ni, en efecto, del trato a su llegada a la India fueron los procedimientos judiciales incoados contra él en la India y la imposibilidad de comunicarse con su representante. UN فكررت الحجج السابقة وذكرت أن السبب الذي حدا صاحب الشكوى على عدم الشكوى من معاملة السلطات الكندية له في أثناء عودته إلى الهند أو بالأحرى من معاملته لدى وصوله إلى الهند يرجع إلى الإجراءات القضائية التي بدأت ضده في الهند وإلى عجزه عن الاتصال بممثله.
    Reitera argumentos presentados anteriormente y declara que el motivo por el que el autor no se quejó del trato recibido de las autoridades canadienses durante su regreso a la India ni, en efecto, del trato a su llegada a la India fueron los procedimientos judiciales incoados contra él en la India y la imposibilidad de comunicarse con su representante. UN فكررت الحجج السابقة وذكرت أن السبب الذي حدا صاحب الشكوى على عدم الشكوى من معاملة السلطات الكندية له في أثناء عودته إلى الهند أو بالأحرى من معاملته لدى وصوله إلى الهند يرجع إلى الإجراءات القضائية التي بدأت ضده في الهند وإلى عجزه عن الاتصال بممثله.
    Por tanto, el proceso seguido en su contra en los tribunales del Estado parte es injustificadamente prolongado, máxime cuando fue objeto de mandato de detención preventiva durante todo este período. UN وبالتالي، أُطيل على نحو غير معقول أمد الإجراءات القضائية التي بدأت ضده في المحاكم الفنزويلية لا سيما إنه وضع في الحبس رهن المحاكمة خلال الفترة بأكملها.
    Muéstrame dónde imprimes y atestigua en su contra en el tribunal. Open Subtitles أرني اين تطبعون و اشهد ضده في محكمة علنية
    Ha ganado siete casos en su contra en el pasado. Open Subtitles قام بالتغلب على سبع قضايا ضده في الماضي.
    R. S. nació en 1993, y se presentó una acusación contra él el 14 de diciembre de 2009. UN ولد ر. س. في عام 1993، وقد قدمت لائحة اتهام ضده في 14 كانون الأول/ ديسمبر 2009.
    7.1 En su exposición de 9 de noviembre de 1993, el Estado parte afirma que a partir del 10 de diciembre de 1984, fecha en que se dictó una orden de expulsión contra él, el Sr. Celepli no se hallaba legalmente en el territorio de Suecia. UN ٧-١ ذكرت الدولة الطرف، في رسالتها المؤرخة ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ أن السيد/شلبلي لم يكن موجودا بصورة مشروعة داخل أراضي السويد بعد صدور أمر الطرد ضده في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤.
    R. H. ha estado detenido desde el 10 de diciembre de 2008, y se presentó una acusación contra él el 4 de enero de 2009 (fecha en la que era mayor de edad), si bien algunos de los delitos fueron cometidos cuando era menor de edad. UN ور. ح. محتجز منذ 10 كانون الأول/ديسمبر 2008، وقُدمت لائحة اتهام ضده في 4 كانون الثاني/يناير 2009 (وكان في ذلك التاريخ بالغا)، في حين أنه ارتكب بعض الجرائم عندما كان قاصراً.
    El 13 de octubre de 1999 la Fiscalía lo detuvo para que explicase supuestas irregularidades en el marco del proceso que se había iniciado en su contra el 14 de abril de 1999. UN وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر 1999، استدعاه مكتب النيابة العامة وطلب إليه توضيح المخالفات المزعومة في سياق الدعوى التي كانت قد رفعت ضده في 14 نيسان/ أبريل 1999.
    9.8. En cuanto a la afirmación del autor de que es víctima de discriminación debido a su oposición política al Gobierno de Croacia de aquel entonces, observa que las actuaciones iniciadas contra el autor el 7 de octubre de 1997 fueron rechazadas meses más tarde, el 26 de enero de 1998. UN 9-8 أما فيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بأنه وقع ضحية تمييز بسبب معارضته السياسية للحكومة التي كانت قائمة في كرواتيا آنذاك، تلاحظ اللجنة أن الدعوى التي أقيمت ضده في 7 تشرين الأول/أكتوبر 1997 قد رُفضت بعد أشهر قليلة، أي في 26 كانون الثاني/يناير 1998.
    El autor aporta los nombres de cuatro personas que fueron obligadas a declarar contra él durante la investigación preliminar y ante el tribunal: Zayniddin Askarov, Mamadali Makhmudov, Mukhammad Begzhanov y Rashid Begzhanov. UN ويورد صاحب البلاغ أسماء أربعة أشخاص أرغموا على الشهادة ضده في التحقيقات الأولية وفي المحكمة، وهم: زين الدين عسكروف، ومامادالي محمودوف، ومحمد بغزانوف، ورشيد بغزانوف.
    La víctima estaba a punto de brindar testimonio en contra de él en un juicio de mala praxis. Open Subtitles كان الضحية سيشهد ضده في دعوى لسوء التصرف.
    Su familia ya ha contratado los servicios de dos abogados para tratar de saber si se había incoado un proceso contra el autor en Túnez. UN وقامت عائلته في تونس بالفعل بتوكيل محاميين لمحاولة معرفة ما إذا كانت دعوى قضائية قد رُفعت ضده في تونس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد