Se afirmó que se había incoado un proceso contra cuatro agentes de la Policía Nacional por causarle daños corporales. | UN | وقيل إن اجراءات قانونية قد بدئت ضد أربعة من رجال الشرطة الوطنية لتسببهم في اصابة بدنية. |
El Gobierno afirmó que se habían iniciado actuaciones penales contra cuatro policías de la Dirección de la Policía Federal de Viena. | UN | وذكرت الحكومة أن الدعوى الجنائية قد أُقيمت ضد أربعة من رجال الشرطة في مديرية الشرطة الاتحادية في فيينا. |
En 2007 se inició un proceso penal contra cuatro personas acusadas de explotación sexual. | UN | وبدأت الدعوى الجنائية ضد أربعة أشخاص في 2007 بسبب جريمة الاستغلال الجنسي. |
El juicio se sigue contra cuatro libaneses y un iraní. | UN | ولا تزال المحاكمة تجري ضد أربعة لبنانيين وايراني واحد. |
Otros dos, uno de ellos contra cuatro acusados, se encuentran en una etapa previa al proceso. | UN | وهناك قضيتان أخريان، إحداهما ضد أربعة متهمين تجتازان اﻵن المرحلة السابقة للمحاكمة. |
Las autoridades de aquel país abrieron expediente judicial contra cuatro funcionarios contratistas por robo y posesión de equipo de propiedad de las Naciones Unidas. | UN | ووجهت سلطات البلد تهما ضد أربعة من موظفي المقاول بسرقة وحيازة معدات مملوكة لﻷمم المتحدة. |
Los procedimientos entablados contra cuatro acusados siguen su curso. | UN | ولا تزال الإجراءات القضائية ضد أربعة متهمين جارية. |
Estupendo. El quarterback del instituto contra cuatro matemáticos. | Open Subtitles | الظهير الربعي السابق لفريق كرة القدم في الثانوية ضد أربعة عباقرة |
La causa fue dirigida contra cuatro policías que estuvieron de turno el día de los hechos, que fueron puestos a disposición del juez por el Director de la Policía Municipal. | UN | وقد رفعت الدعوى ضد أربعة من رجال الشرطة كانوا في الخدمة يوم وقوع تلك اﻷحداث وقد وضعهم مدير الشرطة البلدية تحت تصرف القاضي. |
La familia presentó una queja contra cuatro policías, denunciando el asesinato, pero, según parece, todos los sospechosos fueron puestos en libertad bajo fianza. | UN | وقد سجلت أسرته شكوى ضد أربعة من ضباط الشرطة، وادعوا أنه قتل. غير أن التقارير أفادت بأن جميع المشتبه فيهم قد أُطلِق سراحهم بكفالة. |
En 1999 fue confirmada un acta de acusación contra cuatro personalidades. | UN | ٢٧ - وثبت الاتهام حتى اﻵن ضد أربعة أشخاص بارزين في عام ١٩٩٩. |
En el primer trimestre de 2007, el Tribunal concluirá el enjuiciamiento de cuatro acusados y concluirá las diligencias contra cuatro más que han apelado. | UN | وفي الربع الأول من 2007 سوف تنتهي المحكمة من محاكمات أربعة من المتهمين وتغلق الإجراءات ضد أربعة متهمين ينتظرون أحكام الاستئناف. |
46. En 2010 el Tribunal Superior de Podgorica dictó sentencia en tres procesos penales contra cuatro personas: | UN | 46- واستُكمِلت ثلاث دعاوى قانونية ضد أربعة أشخاص في المحكمة العليا في بودغوريكا في 2010. |
El juicio en la causa 002 contra cuatro altos dirigentes sobrevivientes del régimen del Khmer Rouge se inició en junio de 2011. | UN | وبدأت في حزيران/يونيه 2011 المحاكمة في القضية رقم 2، ضد أربعة من كبار قادة نظام الخمير الحمر الباقين على قيد الحياة. |
En su tercer año de actividad, el Tribunal ha podido iniciar la instrucción de las causas contra cuatro acusados por el Fiscal de ser responsables de delitos que entran dentro de la competencia del Tribunal Especial. | UN | 1 - أصبحت المحكمة، في العام الثالث من نشاطها، قادرة على الشروع في الإجراءات التمهيدية ضد أربعة أفراد يدعي المدعي العام أنهم مسؤولون عن ارتكاب الجرائم المندرجة في نطاق اختصاص المحكمة. |
En la misma línea, se han emitido órdenes internacionales de detención contra cuatro responsables del M23, a saber, Jean-Marie Runiga, Baudouin Ngaruye, Zimurinda y Eric Badege, todos los cuales residen actualmente en Rwanda. | UN | وفي السياق نفسه، صدرت أوامر اعتقال دولية ضد أربعة مسؤولين من حركة 23 آذار/مارس، وهم: جان ماري رونيغا، وبودوان نْغارويي، وزيموريندا، وإريك باديجي. ويقيم جميعهم في رواندا حاليا. |
El 13 de noviembre, un fiscal internacional dictó un auto de acusación contra cuatro personas en el Tribunal de Primera Instancia de Mitrovica. | UN | وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر، أحال مدع عام دولي لائحة اتهام ضد أربعة متهمين إلى محكمة ميتروفيتسا الابتدائية. |
En marzo de 1997, el Tribunal conoció de un caso contra cuatro musulmanes de Bosnia acusados de cometer violaciones graves del derecho internacional contra civiles serbios de Bosnia en el campamento de detenidos de Celibici. | UN | ٧١ - وفي آذار/ مارس ٧٩٩١، بدأت المحكمة النظر في دعوى ضد أربعة رجال بوسنيين مسلمين متﱠهمين بارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون الدولي ضد مدنيين من الصرب البوسنيين في مخيم الاعتقال بسيليبيتشي. |
Además, el 19 de diciembre de 1997, se autorizó a la fiscalía a retirar los cargos formulados en noviembre de 1995 contra cuatro acusados. | UN | ٩١ - وباﻹضافة الى ذلك، أذن للمدعية العامة يوم ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بسحب التهم الموجهة في عرائض الاتهام الصادرة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ ضد أربعة متهمين. |
En relación con otra denuncia, la Comisión informó de que se había formulado una denuncia ante el Tribunal Militar contra cuatro oficiales del ejército por delitos contra la salud y soborno, incumplimiento de sus obligaciones y abuso de poder. | UN | وأفادت اللجنة بالنسبة إلى حالة أخرى أن لائحة قُدمت إلى المحكمة العسكرية ضد أربعة ضباط في الجيش بتهمة ارتكاب جرائم تمسّ الصحة والرشوة، والإخلال بالالتزامات و/أو التعسف في استعمال السلطة. |