ويكيبيديا

    "ضد الانتشار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contra la proliferación
        
    • de la proliferación
        
    El Tratado, como guardián jurídico y político principal contra la proliferación, ha hecho una importante contribución a la limitación de los armamentos nucleares. UN إن المعاهدة بوصفها الدرع القانوني والسياسي اﻷساسي ضد الانتشار النووي، ما فتئت تسهم إسهاما هاما في الحد من اﻷسلحة النووية.
    Una prioridad común debe ser la de fortalecer el régimen que proporciona el instrumento básico contra la proliferación nuclear. UN وينبغي أن تولى أولوية مشتركة لتعزيز النظام الذي يوفر اﻷداة اﻷساسية ضد الانتشار النووي.
    La mejor manera de proporcionar ese impulso es velar por el establecimiento de un clima que ofrezca garantías sólidas contra la proliferación. UN وقال إن أفضل طريقة لتقديم هذا الحافز هي ضمان تهيئة مناخ تتوفر فيه ضمانات قوية ضد الانتشار.
    En efecto, es indispensable disponer de una garantía permanente contra la proliferación nuclear, incluso si ha disminuido el riesgo de apocalipsis nuclear. UN والواقع أن توفير ضمانة دائمة ضد الانتشار النووي أمر لا غنى عنه حتى ولو كان خطر الحرب النووية الشاملة أقل احتمالا.
    Debemos renovar nuestros esfuerzos para amparar al mundo de la proliferación nuclear y promover el desarme nuclear mundial sin excepciones. UN ويجب أن نجدد جهودنا لحمايـة العالم ضد الانتشار النووي ولتعزيز نزع الأسلحة النووية على نطاق العالم بدون تميـيـز.
    La promoción del papel de la sociedad civil en la lucha contra la proliferación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras UN النهوض بدور المجتمع المدني في الكفاح ضد الانتشار والتداول غير المشروعين للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    En tiempos turbulentos, el TNP ha sido y seguirá siendo un faro que nos guía en nuestra lucha contra la proliferación nuclear. UN وفي أوقات الاضطراب، كانت معاهدة عدم الانتشار، وستبقى، نبراسا نستنير به في صراعنا ضد الانتشار النووي.
    La mejor garantía contra la proliferación sigue siendo la eliminación total de las armas nucleares. UN وإن أفضل ضمان ضد الانتشار يتمثل في الاستمرار في القضاء التام على الأسلحة النووية.
    Sus mecanismos institucionales y técnicos de detección de cualquier incumplimiento lo convierten en la primera línea de defensa contra la proliferación. UN وتجعل منه قدراته المؤسسية والتقنية للكشف عن عدم الامتثال أول خط دفاعي ضد الانتشار.
    Sus mecanismos institucionales y técnicos de detección de cualquier incumplimiento lo convierten en la primera línea de defensa contra la proliferación. UN وتجعل منه قدراته المؤسسية والتقنية للكشف عن عدم الامتثال أول خط دفاعي ضد الانتشار.
    Debemos trabajar en ello con más vigor, puesto que es una salvaguardia esencial contra la proliferación. UN ونحتاج إلى نشاط متجدد لبلوغ تلك الغاية، لأنها تتيح ضمانا أساسيا ضد الانتشار.
    La mejor garantía contra la proliferación sigue siendo la eliminación total de las armas nucleares. UN وإن أفضل ضمان ضد الانتشار يتمثل في الاستمرار في القضاء التام على الأسلحة النووية.
    Por lo tanto, se requieren medidas periódicas y concretas contra la proliferación para garantizar que cada Estado cumple con sus obligaciones de no proliferación. UN وبالتالي مطلوب اتخاذ إجراءات منتظمة ومحددة ضد الانتشار لكفالة امتثال كل دولة لواجباتها في مجال منع الانتشار.
    Para que sean eficaces, las medidas internacionales contra la proliferación deben basarse en la cooperación operacional. UN ولكي تكون الإجراءات الدولية ضد الانتشار فعالة، يجب أن تستند إلى التعاون في الجوانب العملية.
    Son procesos que se fortalecen mutuamente, en los que la mejor garantía contra la proliferación nuclear es el desarme nuclear. UN إنهما عمليتان تعزز الواحدة منهما الأخرى، والضمان الأمثل فيهما ضد الانتشار النووي هو نزع السلاح النووي.
    La única garantía absoluta contra la proliferación y el uso de armas nucleares es su eliminación completa y verificable. UN والضمانة المطلقة الوحيدة ضد الانتشار النووي واستخدام الأسلحة النووية هي القضاء التام القابل للتحقق منه على هذه الأسلحة.
    Acción de Francia contra la proliferación: documento de trabajo presentado por Francia UN عمل فرنسا ضد الانتشار: ورقة عمل مقدمة من فرنسا
    Acción de Francia contra la proliferación: documento de trabajo presentado por Francia UN عمل فرنسا ضد الانتشار: ورقة عمل مقدمة من فرنسا
    Se sabe que algunos Estados que no son Parte en el Tratado han adquirido la capacidad nuclear; además de contar con salvaguardias eficaces, hay una necesidad real de afianzar el consenso internacional contra la proliferación. UN ومعرفا أن الدول غير اﻷعضاء قد اكتسبت قدرة نووية؛ وباﻹضافة إلى الضمانات الفعلية، ثمة حاجة حقيقية إلى ترسيخ التوافق الدولي في اﻵراء ضد الانتشار.
    Se debe concluir el TPCE como medida importante hacia el fomento de la confianza y como salvaguardia inmediata contra la proliferación. UN وينبغي وضع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في صيغتها النهائية باعتبارها خطوة هامة صوب بناء الثقة وضمانا فوريا ضد الانتشار.
    Tomado en conjunto, el régimen de salvaguardias del OIEA y los protocolos adicionales, que ofrecen mayores oportunidades de inspección, serían un factor disuasivo y eficaz de la proliferación. UN وإن الجمع بين نظام ضمانات الوكالة الدولية والبروتوكولات الإضافية التي تتيح إجراء مزيد من التفتيش من شأنه أن يكون رادعا فعالا ضد الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد