Los abortos en función del sexo del feto son la mayor forma de explotación, discriminación y violencia contra las niñas en nuestra generación. | UN | إن الإجهاض الانتقائي على أساس نوع الجنس هو أعظم أشكال الاستغلال والتمييز والعنف المرتكبة ضد البنات في جيلنا. |
La violencia contra las niñas en la escuela es un problema generalizado, pero generalmente invisible, en todo el mundo. | UN | يعد العنف ضد البنات في المدارس مشكلة منتشرة وإن كانت مستترة إلى حد كبير في جميع أنحاء العالم. |
149. No se ejerce discriminación contra las niñas en materia de salud o de nutrición. | UN | 149 - وليس هناك تمييزا ضد البنات في مجال الصحة والتغذية. |
2. Poner fin a la discriminación contra las niñas en la educación es crucial para lograr el desarrollo social. | UN | 2 - إن إنهاء التمييز ضد البنات في التعليم أمر حيوي للتنمية الاجتماعية. |
Estudios realizados en varios países, entre ellos Sudáfrica, Swazilandia, Suecia y Zimbabwe, pusieron de manifiesto niveles elevados de violencia, incluida violencia sexual, dirigida contra las niñas en las escuelas. | UN | فالدراسات المقدمة من عدة بلدان، كجنوب أفريقيا وزمبابوي وسوازيلند والسويد، تبين ارتفاع مستويات العنف، ومنها الجنسي، ضد البنات في المدارس. |
Se aprobó la Ley 083-1996/ADB que sanciona y contribuye a erradicar el acoso sexual, así como todo tipo de violencia contra las niñas en las escuelas. | UN | واعتُمِد القانون رقم 083-1996/ADB للمعاقبة والمساعدة على اجتثاث المضايقة الجنسية وأي عنف يوجه ضد البنات في المدارس. |
Objetivo estratégico L.4. Eliminar la discriminación contra las niñas en la educación y la formación profesional | UN | الهدف الاستراتيجي لام - 4 - القضاء على التمييز ضد البنات في مجالات التعليم وتنمية المهارات والتدريب |
Objetivo estratégico L.5. Eliminar la discriminación contra las niñas en el ámbito de la salud y la nutrición. | UN | الهدف الاستراتيجي لام - 5 - القضــــاء على التمييز ضد البنات في مجالي الصحة والتغذية - الإجراءات التي يتعين اتخاذها |
86. No se practica la discriminación contra las niñas en materia de salud o de nutrición. | UN | 86 - لا يوجد تمييز ضد البنات في الصحة والتغذية. |
La privatización de la educación también aumenta la discriminación contra las niñas en lo que se refiere a las oportunidades de acceder a la educación. | UN | 47 - كما أن الخصخصة تفاقم التمييز ضد البنات في الحصول على فرص التعليم. |
Los Estados también están impartiendo educación sexual integral, en particular sobre el consentimiento y sobre las relaciones basadas en el respeto y la igualdad, para hacer frente a la violencia contra las niñas en las escuelas. | UN | وتعمل الدول أيضا على توفير التثقيف الجنسي الشامل لمعالجة ظاهرة العنف ضد البنات في المدارس، كأن يعرفن ما هي العلاقات الرضائية، وكيف تكون العلاقات قائمة على الاحترام والمساواة. |
41. Exhorta a los Estados a que eliminen todo tipo de discriminación contra las niñas en la educación, el desarrollo de aptitudes y la capacitación de oficios, y a que hagan cumplir leyes y reglamentos que garanticen que ninguna niña de edad escolar de primaria sea empleada en el servicio doméstico; | UN | 41- تدعــو الدول إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد البنات في التعليم وتطوير المهارات والتدريب؛ وإنفاذ قوانين وأنظمة تضمن عدم تشغيل أية فتاة في سن الالتحاق بالتعليم الابتدائي كخادمة منزلية. |
31. Sírvase informar sobre las medidas que se están aplicando para eliminar la discriminación predominante contra las niñas en materia de educación, especialmente en las zonas rurales. | UN | 31- يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي يجري تنفيذها لوضع حد للتمييز السائد ضد البنات في التعليم، خاصة في المناطق الريفية. |
Por ejemplo, la mutilación genital femenina, la preferencia por los hijos varones que lleva al infanticidio de las hijas mujeres y la selección del sexo antes del nacimiento, los matrimonios tempranos, la explotación sexual, la discriminación contra las niñas en la distribución de los alimentos y otras prácticas relacionadas con la salud y el bienestar nunca han existido en las Islas Falkland. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن ممارسات ختان الإناث وتفضيل الأبناء الذي يؤدي إلى وأد الإناث واختيار جنس الجنين قبل الولادة والزواج المبكر، والاستغلال الجنسي والتمييز ضد البنات في تخصيص الأغذية، وغير ذلك، لم يكن لها وجود في جزر فوكلاند في أي وقت من الأوقات. |
cc) Integrar una amplia comprensión de las causas y las consecuencias de la discriminación y la violencia contra las niñas en los programas de estudio y formación a todos los niveles; | UN | (ج ج) إدماج فهم شامل لأسباب وعواقب التمييز والعنف ضد البنات في برامج التعليم والتدريب على جميع الصعد؛ |
Por ejemplo, la mutilación genital femenina, la preferencia por los hijos varones que lleva al infanticidio de las hijas mujeres y la selección del sexo antes del nacimiento, los matrimonios tempranos, la explotación sexual, la discriminación contra las niñas en la distribución de los alimentos y otras prácticas relacionadas con la salud y el bienestar nunca han existido en las Islas Falkland. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن ختان الإناث، وتفضيل الابن الذكر اللذين ينتج عنهما قتل الإناث واختيار جنس المولود قبل الولادة، والزواج المبكر، والاستغلال الجنسي، والتمييز ضد البنات في مخصصات الغذاء والممارسات الأخرى المتعلقة بالصحة ورفاه العيش لم توجد أبدا في جزر فوكلاند. |
Entre las iniciativas para asegurar que las mujeres y las niñas cuenten con instalaciones de aprendizaje saludables y más seguras, y eliminar la violencia contra las niñas en el entorno escolar se incluyen el establecimiento de infraestructura, como vestuarios privados y retretes, y la provisión de toallas sanitarias y de alojamiento especialmente para las niñas. | UN | ومن الجهود الرامية إلى تأمين مرافق دراسية صحية ومأمونة للنساء والبنات والتصدي للعنف ضد البنات في المدارس، توفير البنيات التحتية الضرورية، من قبيل غرف تغيير الملابس والمراحيض والمناشف الصحية والسكن المعد خصيصا لإيواء البنات. |
a) Difundir información pública sobre la erradicación de las prácticas discriminatorias contra las niñas en materia de distribución de alimentos, nutrición y acceso a los servicios de salud; | UN | )أ( تقديم المعلومات العامة بشأن القضاء على الممارسات التمييزية ضد البنات في مجال توزيع حصص الطعام والتغذية وفرص الحصول على الخدمات الصحية؛ |
a) Difundir información pública sobre la erradicación de las prácticas discriminatorias contra las niñas en materia de distribución de alimentos, nutrición y acceso a los servicios de salud; | UN | )أ( تقديم المعلومات العامة بشأن القضاء على الممارسات التمييزية ضد البنات في مجال توزيع حصص الطعام والتغذية وفرص الحصول على الخدمات الصحية؛ |
Sólo en unos pocos estudios, la mayoría de ellos realizados en África, se ha medido la prevalencia de la violencia contra las niñas en las escuelas en muestras representativas de estudiantes. | UN | وقد أُجريت بضع دراسات فقط، معظمها في إفريقيا، لقياس مدى انتشار العنف ضد البنات في المدارس، على عيِّنَةٍ تمثيلية من الطالبات.() |