ويكيبيديا

    "ضد التطرف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contra el extremismo
        
    Una vez más, toda lucha contra el extremismo y la intolerancia compromete y supone actuar a nivel de la educación y la cultura. UN ولا بد من التذكير هنا بأن كل كفاح ضد التطرف والتعصب إلا ويستدعي ويتطلب اتخاذ إجراءات على مستوى التعليم والثقافة.
    El Estado queda así, en cierta manera, neutralizado o, por lo menos, debilitado en su lucha contra el extremismo religioso, en detrimento de las mujeres, en particular. UN وبهذه الطريقة يجري تحييد الدولة بطريقة ما أو على أقل تقدير إضعافها في كفاحها ضد التطرف الديني، وذلك على حساب المرأة بشكل خاص.
    Las actividades se centrarán en prestar apoyo a la campaña de la UNMIK contra el extremismo y la delincuencia organizada. UN وستركـز الجهود في هذه الفترة على دعم حملة بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو ضد التطرف والجريمة المنظمــة.
    Bangladesh sigue firme en su implacable campaña contra el extremismo internacional y el terrorismo. UN وتظل بنغلاديش مصممة على مواصلة حملتها دون هوادة ضد التطرف والإرهاب.
    Por consiguiente, debemos apelar a la mayoría del mundo que es moderada para que aúne fuerzas contra el extremismo. UN ولذا يجب علينا مناشدة الأغلبية المعتدلة في العالم لتوحيد قواها ضد التطرف.
    Apoyamos la lucha contra el extremismo que están llevando a cabo los pueblos del Afganistán y el Pakistán, a quienes nos unen lazos históricos y fraternales. UN إننا نساند كفاح شعبي أفغانستان وباكستان ضد التطرف لما يربطنا معهما من روابط تاريخية وأخوية.
    Todo esto está ocurriendo con el telón de fondo de la lucha contra el extremismo en el Pakistán. UN وكل هذا يجري على خلفية المعركة التي تخوضها باكستان ضد التطرف.
    Actúa contra el extremismo político y religioso y la radicalización. UN وهو يعمل ضد التطرف والراديكالية السياسيين والدينيين.
    La actual situación en la región del Sahel, y especialmente en el Mali septentrional, demuestra que la lucha contra el extremismo y el terrorismo dista mucho de haber concluido. UN وأشارت إلى الحالة الراهنة في منطقة الساحل وعلى الأخص شمال مالي، وقالت إنها تظهر أن الحرب ضد التطرف والإرهاب أبعد ما تكون عن خط النهاية.
    Afirmamos nuestra posición de principio contra el extremismo, el terrorismo, la proliferación de las armas de destrucción en masa y el tráfico ilícito de estupefacientes. Exhortamos a la liberalización del comercio internacional en interés de la cooperación mundial. UN وإننا نسجل موقفنا المبدئي ضد التطرف واﻹرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل والمتاجرة بالمخدرات، وندعو إلى تحرير التجارة الدولية من أجل التعاون العالمي.
    Ha sido la voz firme que ha condenado el terrorismo y ha instado a las Naciones Unidas a asumir su papel en la lucha mundial contra el extremismo, la proliferación de armas de destrucción en masa y las amenazas terroristas. UN ولقد كان صوتا قويا في إدانة الإرهاب، ودفع الأمم المتحدة للقيام بدورها في النضال العالمي ضد التطرف وانتشار أسلحة الدمار الشامل وتهديدات الإرهابيين.
    Sin embargo, para que el éxito sea auténtico y duradero, las naciones del mundo, por su bien y no sólo por el nuestro, tienen que participar en esta lucha mundial de todos contra el extremismo y el terror que atizan el conflicto. UN ولكن لكي يكون النجاح حقيقيا ودائما، يتعين عليكم، أنتم دول العالم، أن تكونوا شركاء في كفاح عالمي مشترك ضد التطرف والإرهاب الذي يغذي الصراع، لمصلحتكم وليس لمصلحتنا نحن فحسب.
    Las elecciones en Antwerp han supuesto otro hecho positivo: un movimiento abiertamente racista ha sido derrotado en las urnas porque la prensa belga se ha movilizado contra el extremismo y los inmigrantes han ejercido su derecho al voto. UN وتمثل الانتخابات في انتويرب تطوراً إيجابياً آخر: فقد لاقت الحركة العنصرية السافرة هزيمة في صناديق الاقتراع، نظراً لأن الصحافة البلجيكية قد تعبأت ضد التطرف ومارس المهاجرون حقهم في التصويت.
    La situación actual en la región del Sahel, y especialmente en el norte de Malí, así como el mortífero ataque cometido recientemente en Nairobi, muestran que la batalla contra el extremismo y el terrorismo aún está lejos de su fin. UN وتدل الحالة الراهنة في منطقة الساحل، وخاصة في شمال مالي، والهجوم المميت الذي ارتكب في نيروبي في الآونة الأخيرة، على أن المعركة ضد التطرف والإرهاب لم تنته بعد.
    En su 22º período extraordinario de sesiones, el Consejo transmitió un claro mensaje contra el extremismo violento que actualmente encarna en su mayor parte el llamado Estado Islámico del Iraq y el Levante (EIIL). UN وبعث المجلس، في دورته الاستثنائية الثانية والعشرين، برسالة واضحة ضد التطرف العنيف الذي يجسد معظمه حاليا ما يسمى بالدولة الإسلامية في العراق والشام.
    b) la campaña de información contra el extremismo y la xenofobia; UN )ب( الحملة اﻹعلامية ضد التطرف وكراهية اﻷجانب؛
    Junto a la " Alianza para la democracia y la tolerancia contra el extremismo y la violencia " , establecida en el año en curso, el Gobierno Federal y otras coaliciones e iniciativas cívicas del mismo corte esperan poder promover esa posición. UN ومع ظهور " التحالف من أجل الديمقراطية والتسامح - ضد التطرف والعنف " ، المنشأ هذا العام، تأمل الحكومة الاتحادية والتحالفات والمبادرات المدنية ذات المنحى الفكري المشابه في تشجيع هذا الاتجاه.
    A este fin el Gobierno federal prevé la creación de una " Alianza en favor de la democracia y la tolerancia: contra el extremismo y la xenofobia " . UN ولهذا الغرض، تنوي الحكومة الاتحادية إنشاء " تحالف من أجل الديمقراطية والتسامح - ضد التطرف ورهاب الأجانب " .
    208. Toda estrategia de mejora de la condición de la mujer en relación con la religión y las tradiciones debe pasar por una lucha sin cuartel y en todos los campos contra el extremismo que se funda en una actitud simplista y oscurantista. UN 208- يتعين على كل استراتيجية تهدف إلى تحسين مركز المرأة من منظور الدين والتقاليد أن تشمل كفاحاً ضارياً وفي جميع المجالات ضد التطرف الذي يقوم على الإفراط في التبسيط والتعتيم.
    Además, mi país, con los grupos de trabajo competentes del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, ha iniciado un proceso fructífero de cooperación y diálogo intercambiando sus experiencias en la lucha contra el extremismo y contra la incitación a que se cometan actos de terrorismo, sobre todo mediante el uso de la Internet. UN علاوة على ذلك، انخرط بلدي، لدى عمله مع أفرقة العمل التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، في عملية مثمرة قوامها التعاون والحوار، من خلال مشاطرته خبرته في الحرب ضد التطرف وضد الحض على أعمال الإرهاب، لا سيما باستخدام الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد