ويكيبيديا

    "ضد التمييز العنصري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contra la discriminación racial
        
    • de Discriminación Racial
        
    • para combatir la discriminación racial
        
    Afortunadamente, los japoneses estadounidenses no estaban solos en la lucha contra la discriminación racial. TED لحسن الحظ، لم يكن الأمريكيون اليابانيون وحدهم في الحرب ضد التمييز العنصري.
    Como ustedes pueden ver, nos encontramos, en nuestra lucha contra la discriminación racial, en una encrucijada. UN ومن الواضح أننا قد وصلنا الى مفترق طرق في كفاحنا ضد التمييز العنصري.
    Además se formularon preguntas en cuanto al efecto de la lucha armada sobre la lucha contra la discriminación racial. UN وكانت ثمة أسئلة أيضا بشأن أثر القتال المسلح على الكفاح ضد التمييز العنصري.
    Hay organizaciones juveniles en Europa que luchan contra la discriminación racial y contribuyen a configurar un mundo nuevo en que se acepten las diferencias. UN إن منظمات الشباب في أوروبا تكافح ضد التمييز العنصري وتساعد على صياغة عالم جديد تقبل فيـــه الاختلافات.
    Además se formularon preguntas en cuanto al efecto de la lucha armada sobre la lucha contra la discriminación racial. UN وكانت ثمة أسئلة أيضا بشأن أثر القتال المسلح على الكفاح ضد التمييز العنصري.
    Suiza ha adoptado nuevas medidas contra la discriminación racial, que ha incluido en su código militar. UN واعتمدت سويسرا تدابير جديدة ضد التمييز العنصري وقامت بإدراجها أيضا في قانونها العسكري.
    En ellos se describen los éxitos logrados en la campaña contra la discriminación racial y las dificultades permanentes. UN وتحدد التقارير نجاحات الحملة ضد التمييز العنصري فضلا عن التحديات المستمرة.
    En la época del apartheid tuvo preponderancia la lucha contra la discriminación racial. UN ولقد احتل الكفاح ضد التمييز العنصري مكان الصدارة في عهد الفصل العنصري.
    El Comité estima que la falta de más denuncias y decisiones judiciales tal vez indique el desconocimiento de la existencia de recursos jurídicos y de la protección contra la discriminación racial dispuesta en la Convención. UN وترى اللجنة أن عدم تقديم قدر أكبر من الشكاوى وصدور أحكام قضائية أكثر قد يكون مؤشرا على عدم الوعي بسبل الانتصاف القانونية المتاحة وبالحماية التي توفرها الاتفاقية ضد التمييز العنصري.
    No existen leyes específicas contra la discriminación racial por particulares, pero en la legislación interna hay disposiciones adecuadas que abarcan los actos de violencia por motivos raciales y prohíben la incitación al odio racial por particulares u organizaciones. UN وليست هناك قوانين خاصة ضد التمييز العنصري من جانب الأفراد ولكن هناك أحكاماً كافية في القوانين الداخلية تغطي أعمال العنف بسبب عرقي، وتمنع التحريض على الكراهية العنصرية من جانب الأفراد أو المنظمات.
    A este respecto, la firme y eficaz cooperación de los gobiernos es requisito sine qua non para que tenga éxito la lucha internacional contra la discriminación racial. UN وفي هذا الصدد، فإن التعاون الحازم والفعال بين الحكومات يشكل شرطاً لا بد منه لنجاح الكفاح الدولي ضد التمييز العنصري.
    Destacando la función vital que cumplen las organizaciones no gubernamentales en la lucha contra la discriminación racial y aplaudiendo su contribución durante la Conferencia Mundial, UN وإذ تؤكد الدور الحيوي للمنظمات غبر الحكومية في الكفاح ضد التمييز العنصري وترحب بإسهامها أثناء المؤتمر العالمي،
    En su declaración inicial, señaló que la creación del Grupo de Trabajo inauguraba un nuevo capítulo en la lucha mundial contra la discriminación racial. UN وقال في بيانه الاستهلالي إن إنشاء الفريق العامل قد فتح باباً آخر للكفاح العالمي ضد التمييز العنصري.
    Destacando la función vital que cumplen las ONG en la lucha contra la discriminación racial y aplaudiendo su contribución durante la Conferencia Mundial, UN وإذ تؤكد الدور الحيوي للمنظمات غبر الحكومية في الكفاح ضد التمييز العنصري وترحب بإسهامها أثناء المؤتمر العالمي،
    Destacando la función vital que cumplen las ONG en la lucha contra la discriminación racial y aplaudiendo su contribución durante la Conferencia Mundial, UN وإذ تؤكد الدور الحيوي للمنظمات غبر الحكومية في الكفاح ضد التمييز العنصري وترحب بإسهامها أثناء المؤتمر العالمي،
    El Comité recomienda al Estado Parte que procure incluir en la legislación nacional una garantía firme contra la discriminación racial. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالعمل من أجل إدراج ضمان راسخ ضد التمييز العنصري في قوانينها الداخلية.
    Destacando la función vital que cumplen las ONG en la lucha contra la discriminación racial y aplaudiendo su contribución durante la Conferencia Mundial, UN وإذ تؤكد الدور الحيوي للمنظمات غبر الحكومية في الكفاح ضد التمييز العنصري وترحب بإسهامها أثناء المؤتمر العالمي،
    La eliminación de estas prácticas, marcó un momento trascendental en la lucha internacional contra la discriminación racial. UN وشكّل القضاء على تلك الممارسات لحظة فارقة في تاريخ الكفاح الدولي ضد التمييز العنصري.
    Destacando la función vital que cumplen las ONG en la lucha contra la discriminación racial y aplaudiendo su contribución durante la Conferencia Mundial, UN وإذ تؤكد الدور الحيوي للمنظمات غير الحكومية في الكفاح ضد التمييز العنصري وترحب بإسهامها أثناء المؤتمر العالمي،
    Para concluir, el Sr. Cali dijo que la Declaración era un mecanismo contra la discriminación racial. UN واختتم حديثه قائلاً إن الإعلان هو أداة ضد التمييز العنصري.
    Sin embargo, el Estado Parte sostiene que el autor disponía de otro recurso conforme a la Ley federal de Discriminación Racial de 1975. UN ومع ذلك تحاجي الدولة الطرف بأن ثمة سبيل انتصاف آخر كان متاحاً لصاحب البلاغ بموجب القانون الاتحادي ضد التمييز العنصري لعام ٥٧٩١.
    La Conferencia debería promover mecanismos de prevención, recurso y reparación, incluidos mecanismos nacionales para combatir la discriminación racial y el racismo. UN ينبغي أن يعزز المؤتمر عملية الوقاية والتدابير العلاجية وآليات التصحيح، بما في ذلك الآليات الوطنية في الكفاح ضد التمييز العنصري والعنصرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد