ويكيبيديا

    "ضد الجمهورية التشيكية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contra la República Checa
        
    El Estado parte no había adoptado medida jurídica alguna contra la República Checa antes de ese discurso y no tenía intención de hacerlo después. UN والدولة الطرف لم تتخذ أي إجراءات قانونية ضد الجمهورية التشيكية قبل هذا البيان، ولا تنوي في الوقت الحاضر القيام بذلك.
    Los autores remiten a la jurisprudencia del Comité contra la República Checa y recuerdan que, en situaciones análogas a la de ellos, el Comité ha concluido sistemáticamente que se violó el Pacto. UN ويشيران إلى سوابق اللجنة القضائية ضد الجمهورية التشيكية وإلى أن اللجنة قد استنتجت على الدوام أن أحكام العهد قد انتهكت في حالات مماثلة لحالتهما.
    La materia objeto del procedimiento y los hechos del caso que en él se presentaron eran idénticos a los de la presente comunicación, es decir, que Alemania debería haber actuado a favor de la demanda del autor contra la República Checa con respecto a sus supuestos derechos de propiedad. UN وإن المسائل والوقائع التي عُرِضت على المحكمة الأوروبية هي نفس المسائل والوقائع التي يثيرها البلاغ الحالي، وهي تتمثل في أنه كان ينبغي لألمانيا أن تتخذ الإجراءات اللازمة لدعم الشكوى التي رفعها صاحب البلاغ ضد الجمهورية التشيكية فيما يتعلق بحقوقه العقارية المزعومة.
    3. Los autores afirman que se ha violado el artículo 26 del Pacto, puesto que han sido discriminados por razón de su ciudadanía, e invocan la jurisprudencia del Comité respecto de la discriminación en las denuncias de restitución de bienes contra la República Checa. UN 3- يدعي صاحبا البلاغ وقوع انتهاك للمادة 26 من العهد لأنهما تعرضا للتمييز على أساس جنسيتهما. وهما يتمسكان بآراء سابقة اتخذتها اللجنة في قضايا التمييز في رد الأملاك المرفوعة ضد الجمهورية التشيكية.
    Asimismo, en una carta de fecha 12 de abril de 1999, el Gobierno Federal de Alemania confirmó que no estaba dispuesto a acceder a la petición del autor de que presentara, ejerciendo su protección diplomática, una reclamación contra la República Checa por la expulsión y la expropiación no indemnizada. UN ثم، وفي رسالة بتاريخ 12 نيسان/أبريل 1999، أكدت الحكومة الاتحادية الألمانية أنها لا تعتزم الاستجابة لطلب صاحب البلاغ رفع شكوى - عن طريق الحماية الدبلوماسية - ضد الجمهورية التشيكية بسبب طرد صاحب البلاغ من أرضه وعدم حصوله على تعويض مناسب عن الأرض المنتزعة.
    El Comité de Derechos Humanos declaró inadmisible por abuso del derecho la comunicación presentada por la Sra. Vera Kudrna contra la República Checa, con base en lo que consideró demora " irrazonable y excesiva " en la presentación de su denuncia ante el Comité. UN أعلنت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن عدم مقبولية البلاغ المقدم من السيدة فيرا كودرنا ضد الجمهورية التشيكية بسبب إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات، معتبرة أن التأخير في تقديمه قد " تجاوز الحد المعقول وكان مفرطاً " .
    El Comité de Derechos Humanos declaró inadmisible por abuso del derecho la comunicación presentada por la Sra. Vera Kudrna contra la República Checa, con base en lo que consideró demora " irrazonable y excesiva " en la presentación de su denuncia ante el Comité. UN أعلنت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن عدم مقبولية البلاغ المقدم من السيدة فيرا كودرنا ضد الجمهورية التشيكية بسبب إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات، معتبرة أن التأخير في تقديمه قد " تجاوز الحد المعقول وكان مفرطاً " .
    163. En los casos relativos a las comunicaciones contra la República Checa Nos. 1448/2006 (Kohoutek), 1463/2006 (Gratzinger), 1533/2006 (Ondracka), 1484/2006 (Lnĕnička) 1485/2006 Vlcek), 1488/2006 (Süsser) y 1497/2006 (Preiss) los hechos eran prácticamente idénticos. UN 163- كانت الوقائع متطابقة تقريباً في القضايا الواردة في البلاغات المقدمة ضد الجمهورية التشيكية والتي أرقامها 1448/2006 (كوهوتك)، و1463/2006 (غراتزينغر)، و1533/2006 (أوندرايكا)، و1484/2006 (لنينشكا)، و1485/2006 (فلشك)، و1488/2006 (سوسر) و1497/2006 (برايس).
    201. En los casos Nº 1491/2006 (Blücher von Wahlstatt), Nº 1615/2007 (Zavrel) y Nº 1742/2007 (Gschwind) contra la República Checa, en que el Comité determinó violaciones del artículo 26 por motivos de nacionalidad, se pidió al Estado parte que proporcionara a los autores un recurso efectivo, que incluyera la debida indemnización si no podían restituirse los bienes confiscados del caso. UN 201- وفي القضايا رقم 1491/2006 (بلوشير فون والشتات)، و1615/2007 (زافريل) و1742/2007 (غشويند ضد الجمهورية التشيكية)، التي استنتجت فيها اللجنة انتهاكات للمادة 26 بسبب مسألة المواطنة، طُلب إلى الدولة الطرف أن تتيح لأصحاب البلاغات انتصافاً فعالاً يشمل التعويض المناسب إذا لم يتسن رد الممتلكات المحجوزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد