ويكيبيديا

    "ضد الجوع والفقر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contra el hambre y la pobreza
        
    La declaración final que se aprobó debería servirnos de guía a la hora de actuar colectivamente contra el hambre y la pobreza. UN وينبغي أن يصير الإعلان الختامي الذي اعتمد دليلا لعملنا الجماعي ضد الجوع والفقر.
    Me complace que ayer se presentaran algunas de las propuestas detalladas, sobre todo las del grupo sobre la acción contra el hambre y la pobreza. UN ومما يشجعني أن أشاهد أن بضعة مقترحات مفصلة قد قدمت أمس، وخصوصا الاقتراح الذي قدمته مجموعة العمل ضد الجوع والفقر.
    Por ello, somos parte del Grupo de Trabajo de la iniciativa de lucha contra el hambre y la pobreza. UN لذلك السبب نشارك في المبادرة ضد الجوع والفقر.
    Esta es la razón de ser de la Declaración sobre la acción contra el hambre y la pobreza. UN ذلك هو السبب من وراء مبادرة تحالف العمل ضد الجوع والفقر.
    La lucha contra el hambre y la pobreza también es parte de una alianza mundial de responsabilidad. UN والنضال ضد الجوع والفقر جزء من المسؤولية العالمية للشراكة.
    Ahora le toca actuar en un conflicto que no es entre Estados Miembros, sino de todos los Estados contra el hambre y la pobreza. UN الآن، يتعين علينا أن نتصدى لصراع ليس بين الدول الأعضاء، بل إنه صراع جميع الدول ضد الجوع والفقر.
    En consecuencia, los angoleños están participando en actividades de apoyo a la lucha contra el hambre y la pobreza y contribuyen al desarrollo de las comunidades rurales. UN ونتيجة لذلك، أدى انخراط الأنغوليين في النشاط إلى تدعيم الحرب ضد الجوع والفقر والإسهام في تنمية المجتمعات الريفية.
    La lucha contra el hambre y la pobreza es la misma lucha que libramos para proteger a nuestro planeta de los estragos causados por la codicia de nuestra propia especie. UN إن الكفاح ضد الجوع والفقر هو نفس كفاحنا من أجل حماية كوكبنا من الخراب الذي يسببه جشع جنسنا البشري.
    Bajo la dirección de la Sra. Catherine Bertini, el PMA, órgano de ayuda alimentaria del sistema de las Naciones Unidas, sigue a la vanguardia en la lucha de las Naciones Unidas contra el hambre y la pobreza. UN ٣٥٠ - إن برنامج اﻷغذية العالمي، الذي تديره السيدة كاثرين برتيني، ويمثل جهاز المعونة الغذائية في منظومة اﻷمم المتحدة لا يزال في طليعة الصفوف في معركة اﻷمم المتحدة ضد الجوع والفقر.
    Dirigido por Catherine Bertini, el Programa Mundial de Alimentos ocupa una posición de primera línea en la batalla de las Naciones Unidas contra el hambre y la pobreza. UN ٤٩٤ - يقف برنامج اﻷغذية العالمي، بإدارة كاثرين برتيني، في صدارة معركة اﻷمم المتحدة ضد الجوع والفقر.
    El Grupo de los 77 y China celebran la iniciativa " Acción contra el hambre y la pobreza " y esperan que contribuya a los esfuerzos de los países en desarrollo por alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la pobreza y el hambre. UN وأعرب عن ترحيب مجموعة الـ77 والصين بمبادرة العمل ضد الجوع والفقر وأعرب عن الأمل في أن تسهم في جهود البلدان النامية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في التصدي للفقر والجوع.
    Con la eliminación de las subvenciones que los países desarrollados otorgan a la agricultura y una mayor apertura de los mercados a los productos procedentes de los países en desarrollo, estos últimos podrán movilizar recursos sustanciales para destinarlos a la lucha contra el hambre y la pobreza. UN ومن شأن إلغاء الإعانات الزراعية من جانب البلدان المتقدمة النمو والتوسع في فتح أبواب الأسواق أمام المنتجات الآتية من البلدان النامية أن يُمَكِّن هذه البلدان من تعبئة موارد ضخمة للنضال ضد الجوع والفقر.
    Un importante tema de debate durante el Quinto Foro Social Mundial, celebrado en el Brasil en enero de 2005, fue la lucha contra el hambre y la pobreza. UN وكانت الحرب ضد الجوع والفقر من المواضيع الهامة التي طرحت للمناقشة أثناء المنتدى الاجتماعي العالمي الخامس الذي عقد في البرازيل في كانون الثاني/يناير 2005.
    El Presidente Lula ha declarado reiteradamente -- incluso lo reiteró hace algunos días ante la Asamblea General -- que se espera de nosotros, los Miembros de las Naciones Unidas, que contribuyamos al éxito de la lucha contra el hambre y la pobreza. UN ولقد ذكر الرئيس لولا مرارا - بل وأكد مجددا منذ أيام قلائل أمام الجمعية العامة - أن من المتوقع منا، نحن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، أن نسهم في نجاح الكفاح الجاري حاليا ضد الجوع والفقر.
    El objetivo del desarrollo sostenible de los recursos marinos, si se aplica eficazmente, contribuiría también al desarrollo socioeconómico de las naciones más pobres del mundo que luchan contra el hambre y la pobreza. UN ومن شأن الهدف المتمثل في التنمية المستدامة لموارد المحيط، في حالة تنفيذه بشكل فعال، أن يسهم أيضا في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لأكثر أمم العالم فقرا وهي تناضل ضد الجوع والفقر.
    A partir de 1993, año en que se puso en marcha la Acción Ciudadana contra el hambre y la pobreza y en pro de la vida y se estableció el Consejo Nacional de Seguridad Alimentaria (CONSEA), la sociedad civil y el Gobierno han asignado prioridad a la lucha contra el hambre, lo que se pone de manifiesto en el programa político de la nación. UN ومنذ عام 1993، وبإطلاق `حملة المواطنين ضد الجوع والفقر ومن أجل الحياة` وبإنشاء مجلس الأمن الغذائي الوطني، يولي المجتمع المدني والحكومة أولوية لمكافحة الجوع، وهذه الأولوية مدرجة في جدول الأعمال السياسي للبلاد.
    Como dije hace tres días en la reunión de alto nivel de líderes mundiales contra el hambre y la pobreza, el desarrollo es una responsabilidad de los Estados, pero también es la responsabilidad primordial del individuo. UN وكما قلت قبل ثلاثة أيام، في اجتماع زعماء العالم بشأن " الإجراءات المتخذة ضد الجوع والفقر " ، إن التنمية هي مسؤولية الدول، ولكنها أيضا المسؤولية الرئيسية للأفراد.
    España, quiero recordarlo, copatrocina y contribuye activamente a la iniciativa contra el hambre y la pobreza suscrita en la pasada Asamblea General por más de 100 Jefes de Estado y de Gobierno, y que esperamos que comience a rendir frutos muy pronto. UN وأود أن أعيد إلى الأذهان أن إسبانيا اشتركت في تقديم مبادرة العمل ضد الجوع والفقر وأسهمت بنشاط في ذلك، وهي المبادرة التي وقعها أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الحالية للجمعية العامة أكثر من 100 رئيس دولة وحكومة؛ ونأمل أن تبدأ في إثمار النتائج في القريب العاجل.
    Hemos copatrocinado la acción contra el hambre y la pobreza, que busca viabilizar mecanismos financieros innovadores para combatir este problema en el marco de las acciones de la comunidad internacional para alcanzar las metas de la Declaración del Milenio. UN وقد كنا من الجهات الراعية لمشروع " العمل ضد الجوع والفقر " ، الذي يتوخى وضع ترتيبات مبتكرة للتمويل لمواجهة هذه المشكلة في إطار مساعي المجتمع الدولي بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En la Cumbre de líderes mundiales en 2004, presentamos la iniciativa Acción contra el hambre y la pobreza. UN ففي قمة زعماء العالم في عام 2004، أطلقنا مبادرة " العمل ضد الجوع والفقر " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد