ويكيبيديا

    "ضد الحوادث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contra accidentes
        
    • de accidentes
        
    • accidente
        
    • para accidentes
        
    • accidentes de
        
    • los accidentes
        
    Sr. Dietrichson, por costo el seguro contra accidentes es el más barato. Open Subtitles الدولار هو الدولار,التأمين ضد الحوادث هو أرخص تأمين يمكنك شراءه
    No se reembolsarán las primas que abonen los funcionarios para asegurarse personalmente contra accidentes o para asegurar sus equipajes acompañados. UN لا ترد للموظفين تكلفة التأمين ضد الحوادث الشخصية أو التأمين على اﻷمتعة الشخصية المصحوبة.
    Todo trabajador, cualesquiera que sean sus ingresos, debe ser asegurado por su empleador contra accidentes laborales. UN ويجب على صاحب العمل التأمين على كل مستخدم، بغض النظر عن دخله، ضد الحوادث في موضع العمل.
    El seguro de accidentes obligatorio se financia por medio de contribuciones de los empleadores que se calculan en función del riesgo de accidentes. UN ويقوم أصحاب العمل بتمويل التأمين القانوني ضد الحوادث باشتراكات يتم تقديرها بما يتناسب مع احتمال وقوع الحوادث.
    25. La legislación sobre seguro de accidentes prevé tratamiento médico e indemnización para el trabajador que ha sufrido un accidente. UN ٥٢- ويوفر تشريع التأمين ضد الحوادث للمستخدمين الذين أصيبوا في حادث أثناء العمل العلاج الطبي والتعويض المالي.
    Como cuestión de principio, las personas que no desempeñan una actividad remunerada no están protegidas por el seguro de accidente que establece la ley. UN ومن حيث المبدأ، لا يقع الأشخاص الذين لا يمارسون نشاطا مأجورا في نطاق الحماية التي يقدمها التأمين القانوني ضد الحوادث.
    No obstante, los trabajadores en cuestión han de contar con un seguro contra accidentes y enfermedades profesionales, así como de responsabilidad civil. UN ولكن يجب أن يكون العاملون المعنيون مؤمنين ضد الحوادث واﻷمراض المهنية، وضد المسؤولية قِبل الغير.
    Al mismo tiempo, tiene que abonar las cuotas de las prestaciones por enfermedad y del seguro contra accidentes. UN وفي نفس الوقت، يتعين عليه أن يدفع مساهمات للمنافع في حالة المرض ولخطة التأمين ضد الحوادث.
    Si la compañía ha quebrado, otras compañías de seguros contra accidentes asumen la responsabilidad de la compensación. UN وفي حال إفلاس شركة التأمين، تتولى مسؤولية التعويض شركات التأمين الأخرى العاملة في مجال التأمين ضد الحوادث.
    También se exige que las madres diurnas saquen un seguro contra accidentes que cubra a los niños que cuidan. UN ويطلب أيضا من الأمهات النهاريات أن يكون لديهم تأمين ضد الحوادث يشمل الأطفال الذين ترعاهم.
    Sin embargo, las contribuciones al seguro contra accidentes no laborales se deducen del salario del empleado en forma de porcentaje. UN أما اشتراكات التأمين ضد الحوادث غير المهنية، فتخصم كنسبة مئوية من مرتب المستخدم.
    Los empleadores tienen obligación de asegurar a sus empleados en Liechtenstein contra accidentes de trabajo y enfermedades ocupacionales. UN وكل صاحب عمل في ليختنشتاين ملزم بالتأمين على موظفيه ضد الحوادث التي قد تقع في مكان العمل وضد الأمراض المهنية.
    No hay derecho legal a la rehabilitación para el trabajo con cargo al seguro contra accidentes. UN ولا يوجد حق قانوني في توفير إعادة التأهيل للعمل من التأمين ضد الحوادث.
    Pero tenía seguro contra accidentes. Hicieron la autopsia y ella no se salió con la suya. Open Subtitles لولا أنه كان يملك تأمين ضد الحوادث,فقاموا بعمل تشريح الجثة و هى لم تفلت بفعلتها
    En 1997, este departamento elaboró con la Federación de Sindicatos de Kirguistán y el Fondo Social un proyecto de ley sobre el seguro social obligatorio contra accidentes industriales y lesiones de trabajo. UN وفي عام 1997، وضعت هذه الإدارة بالاشتراك مع اتحاد نقابات العمال في قيرغيزستان والصندوق الاجتماعي مشروع قانون بشأن التأمين الاجتماعي الإجباري ضد الحوادث الصناعية وإصابات العمل.
    El seguro de enfermedad y el seguro contra accidentes UN التأمين ضد المرض والتأمين ضد الحوادث
    106. El seguro contra accidentes está administrado por compañías de seguros privadas que han de estar acreditadas por el Gobierno de Liechtenstein para prestar esos servicios. UN 106- ويتولى إدارة التأمين ضد الحوادث شركات تأمين خاصة يجب أن تعتمدها حكومة ليختنشتاين لهذه الخدمات.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por las primas del seguro de accidentes. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن أقساط التأمين ضد الحوادث.
    Seguro personal de accidentes para empleados domésticos extranjeros UN التأمين الشخصي ضد الحوادث لصالح العاملات المنزليات الأجنبيات
    En Luxemburgo, el Ministerio de la Familia y la Integración promovió la adopción de leyes sobre seguros de accidentes para los voluntarios. UN وفي لكسمبرغ، ساعدت وزارة الأسرة والإدماج على سن قانون بشأن تأمين المتطوعين ضد الحوادث.
    El seguro social para accidentes de trabajo compensa a las personas cubiertas por este tipo de seguro por la pérdida de ingresos debida a un accidente en el trabajo o a una enfermedad profesional. UN ويعوض التأمين الاجتماعي ضد الحوادث المهنية الأشخاص المشمولين بهذا النوع من التأمين عما يتكبدونه من خسائر الدخل بسبب حادثة في العمل أو مرض مهني.
    Independientemente de sus ingresos, todo trabajador debe ser asegurado por su empleador contra los accidentes laborales. UN ويجب على رب العمل أن يؤمن كل مستخدم، بغض النظر عن دخله، ضد الحوادث التي تقع خلال العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد