ويكيبيديا

    "ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contra la población civil palestina en
        
    • contra la población civil de Palestina en
        
    • contra la población civil palestina de la
        
    El persistente uso por Israel, la Potencia ocupante, de una fuerza excesiva, indiscriminada y desproporcionada contra la población civil palestina en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, constituye una grave infracción del derecho internacional humanitario y de sus obligaciones como Potencia ocupante. UN واستمرار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في استخدام القوة المفرطة والعشوائية وغير المتناسبة ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، يشكل انتهاكا خطيرا للقانون الإنساني الدولي والتزامات إسرائيل بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال.
    Efectivamente, la Potencia ocupante no ha cesado de realizar ejecuciones extrajudiciales e incursiones y ataques militares contra la población civil palestina en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental. UN والواقع أن السلطة القائمة بالاحتلال لم تتوقف عن ارتكاب أعمال القتل خارج نطاق القانون، وشن الغارات والهجمات العسكرية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Parece evidente que Israel, la Potencia ocupante, está escalando de modo intencional y con alevosía sus ataques contra la población civil palestina en un intento de hacer estallar la situación en el territorio palestino ocupado. UN ويبدو جليا أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تصعد عمدا وعدوانا هجماتها ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في محاولة منها إشعال الوضع على أرض الواقع في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Israel, la Potencia ocupante, continúa su campaña militar contra la población civil palestina en todo el Territorio Palestino Ocupado, incluida la Jerusalén Oriental. UN تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، شن حملتها العسكرية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في شتى أنحاء الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    6. Los Ministros repudiaron categóricamente la reciente agresión militar de Israel contra la población civil de Palestina en la Franja de Gaza, que ocasionó la muerte a más de 1.400 palestinos -- entre ellos cientos de mujeres y niños -- y lesiones a más de 5.500 personas y repudiaron también el uso de armas letales y prohibidas. UN 6 - شجب الوزراء بحزم الغزو الذي شنته إسرائيل مؤخرا ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة والذي أدى إلى قتل أكثر من 400 1 فلسطيني - بينهم المائيات من النساء والأطفال واجرح أكثر من 500 5 شخص وشجبوا كذلك استخدام الأسلحة المحرمة والفتاكة.
    Las fuerzas de ocupación israelíes están cometiendo cada día innumerables violaciones y graves infracciones del derecho internacional contra la población civil palestina en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental. UN إذ ترتكب قوات الاحتلال الإسرائيلية انتهاكات لا تحصى وخروقات خطيرة للقانون الدولي ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، كل يوم يمر.
    Lamentablemente, Israel, la Potencia ocupante, sigue cometiendo graves infracciones del Cuarto Convenio de Ginebra, así como violaciones flagrantes de otras normas pertinentes del derecho internacional, incluidas las normas de derechos humanos mientras prosigue su campaña militar contra la población civil palestina en el territorio palestino ocupado, en particular en la Franja de Gaza. UN غير أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ماضية، للأسف، في خرق اتفاقية جنيف الرابعة بشكل خطير وفي انتهاك قواعد القانون الدولي الأخرى بشكل فاضح، خاصة قانون حقوق الإنسان، إذ إنها تواصل حملتها العسكرية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، لا سيما في قطاع غزة.
    El Comité también ha expresado su grave preocupación por la situación en el terreno y ha condenado a Israel, la Potencia ocupante, por emplear de manera indiscriminada y desproporcionada la fuerza contra la población civil palestina en los territorios ocupados, incluida Jerusalén Oriental. UN كما نددت اللجنة بلجوء إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، إلى الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Me veo en la obligación de volver a escribirle, en razón de que Israel, la Potencia ocupante, sigue adelante con la campaña militar mortífera y destructiva que desde hace seis días dirige contra la población civil palestina en la Franja de Gaza. UN أجدني مضطرا إلى الكتابة إليكم مرة أخرى إذ تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، الحملة العسكرية المميتة والمدمرة التي بدأتها قبل ستة أيام ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة.
    También deben adoptarse medidas para poner término a todas las demás prácticas israelíes ilegales contra la población civil palestina en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental. UN ويجب أيضا اتخاذ إجراءات لوضع حد لجميع الممارسات الإسرائيلية غير القانونية الأخرى ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Escribimos hoy para presentar nuestra vehemente protesta ante una nueva medida racista, ilegal y de provocación tomada por Israel, la Potencia ocupante, contra la población civil palestina en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental. UN نكتب إليكم اليوم للاحتجاج بشدة على الإجراء الاستفزازي العنصري غير القانوني الجديد الذي اتخذته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Lamento informarle de que Israel, la Potencia ocupante, ha intensificado su campaña mortífera contra la población civil palestina en el territorio palestino ocupado, causando así más muertos y heridos civiles, y una mayor destrucción generalizada. UN يؤسفني أن أبلغكم أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، قد كثفت حملتها العسكرية المميتة ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، مما أدى إلى قتل وإصابة المزيد من المدنيين وإلى المزيد من الدمار واسع النطاق.
    El Comité denunció el uso excesivo e indiscriminado de la fuerza por Israel, la Potencia ocupante, contra la población civil palestina en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental. UN 24 - ونددت اللجنة بلجوء إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، إلى الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    En este tenor, incumbe a la comunidad internacional exigir que Israel cumpla con todas sus obligaciones en virtud del derecho internacional, incluidos el derecho humanitario y el referido a los derechos humanos, y que cesen todas esas prácticas ilegales e inhumanas contra la población civil palestina en Gaza. UN وفي هذا الصدد، يتعين على المجتمع الدولي أن يطالب إسرائيل باحترام جميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، وبوقف جميع تلك الممارسات غير القانونية وغير الإنسانية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في غزة.
    16. Renueva su llamamiento de que se adopten medidas para poner fin a todas las demás prácticas ilegales de Israel contra la población civil palestina en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental; UN 16 - تجدد دعوتها لضرورة القيام بعمل لوقف جميع الممارسات الإسرائيلية غير القانونية الأخرى ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛
    Lamento informarle también de que se siguen intensificando los actos de terror, violencia, hostigamiento e intimidación que llevan a cabo los colonos israelíes contra la población civil palestina en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, en particular durante la temporada de recolección de la aceituna. UN وأعرب عن الأسف إذ أبلغكم أيضا أن أعمال الإرهاب والعنف والتحرش والترهيب التي يمارسها المستوطنون الإسرائيليون ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ما برحت تتصاعد، لا سيما خلال موسم حصاد أشجار الزيتون.
    Al respecto, queremos dejar constancia de nuestro total rechazo y profunda preocupación respecto de las medidas cada vez más hostiles adoptadas por Israel, la Potencia ocupante, contra la población civil palestina en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental. UN ونود أن نسجل في هذا الصدد رفضنا التام وقلقنا البالغ إزاء تصاعد التدابير العدائية التي تتخذها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    En ellas se han documentado muchas, aunque no la totalidad, de las violaciones del derecho internacional, el derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos, incluidos crímenes de guerra, que viene cometiendo Israel, la Potencia ocupante, contra la población civil palestina en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental. UN وقد وثّقت هذه الرسائل بعضا مما تستمر إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بارتكابه من انتهاكات للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، التي تشمل جرائم حرب ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    El Comité subraya que se debe transmitir un mensaje firme a Israel, la Potencia ocupante, para que ponga fin a sus ataques militares, así como a todas las violaciones de los derechos humanos, contra la población civil palestina en la Franja de Gaza y el resto del Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental. UN وتشدد اللجنة على أنه لا بد من توجيه رسالة قوية إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لكي توقف جميع اعتداءاتها العسكرية وجميع ما تقوم به من انتهاكات لحقوق الإنسان ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    En las últimas 48 horas, Israel, la Potencia ocupante, ha continuado su brutal campaña militar contra la población civil palestina en la sitiada Franja de Gaza, causando cada vez más estragos, muerte y destrucción, y ha declarado la intención de continuar los ataques, poniendo así en peligro muchas más vidas inocentes. UN على مدى الساعات الـ 48 الماضية، واصلت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، حملتها العسكرية الوحشية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة المحاصر، زارعةً المزيد من الخراب والموت والدمار أكثر من أي وقت مضى ومعلنة عن عزمها على الاستمرار في شن الهجمات، معرضة بذلك أرواح مزيد من الناس للخطر.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno condenaron categóricamente la reciente agresión militar de Israel contra la población civil de Palestina en la Franja de Gaza, que ocasionó la muerte a más de 1.400 palestinos, entre ellos cientos de mujeres y niños, y lesiones a más de 5.500 personas, y condenaron también el uso de armas letales y prohibidas. UN 6 - أدان رؤساء الدول والحكومات العدوان الذي شنته إسرائيل مؤخرا ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة، والذي أدى إلى قتل أكثر من 400 1 فلسطيني - بينهم المئات من النساء والأطفال، وإلى إصابة أكثر من 500 5 شخص، بما في ذلك باستخدام الأسلحة الفتاكة والمحظورة.
    Con ayuda de tanques, helicópteros artillados y topadoras, las tropas de ocupación israelíes emplearon la fuerza de manera excesiva e indiscriminada contra la población civil palestina de la zona y causaron la muerte al menos a 139 palestinos, incluidos mujeres y niños, y heridas, muchas de ellas graves, al menos a otros 500. UN وقد أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية العنان، بطريقة مفرطة وعشوائية، للقوة ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في المنطقة، مستخدمة دبابات وجرافات ومروحيات مقاتلة، فقتلت ما لا يقل عن 139 فلسطينيا، من بينهم نساء وأطفال، وأصابت ما لا يقل عن 500 آخرين، كانت إصابة العديد منهم خطيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد