E. Discriminación contra los romaníes, gitanos o gente andarina 80 - 87 22 | UN | هاء- التمييز ضد الغجر أو أهل الترحال ٠٨ - ٧٨ ٠٢ |
IV. TEMA III - PERSISTENCIA DE LA DISCRIMINACIÓN contra los romaníes, CON REFERENCIA A LA | UN | رابعا - الموضوع الثالث: استمرار التمييز ضد الغجر فيما يتعلق بأعمال العنـف ذات |
Tras la caída de la Unión Soviética, la violencia racista contra los romaníes había aumentado y sus derechos civiles fundamentales estaban amenazados. | UN | وبعد سقوط الاتحاد السوفياتي، ازدادت أعمال العنف العنصرية ضد الغجر وتعرضت حقوقهم المدنية الأساسية للخطر. |
86. En la República Checa y Macedonia, es especialmente inquietante la discriminación de los romaníes. | UN | يبعث التمييز ضد الغجر على القلق بوجه خاص في الجمهورية التشيكية ومقدونيا. |
También permitió la asignación de cuatro reuniones al debate temático de la discriminación racial de los romaníes. | UN | كما أتاح ذلك التمديد تخصيص أربع جلسات لإجراء مناقشة مواضيعية بشأن التمييز العنصري ضد الغجر. |
Sin embargo, en los últimos años algunas comunicaciones relativas a casos de discriminación racial contra romaníes se han presentado al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | بيد أن بلاغات عديدة تتعلق بحالات تمييز عنصري ضد الغجر قُدمت إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري خلال السنوات الأخيرة. |
Observa con particular interés las repercusiones favorables que han tenido en el ámbito de la vivienda las medidas encaminadas a evitar la discriminación contra los gitanos. | UN | وتلاحظ اللجنة باهتمام خاص الآثار الإيجابية المترتبة على تدابير عدم التمييز ضد الغجر في ميدان الإسكان. |
Alienta al Estado Parte a que continúe fomentando mediante programas de prevención del Estado, la disminución de la violencia por motivos raciales dirigida contra los romaníes y sus niños y otras minorías étnicas. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل توسيع نطاق البرامج الوقائية التي تهدف إلى الحد من العنف المرتكب بدافع عنصري ضد الغجر وأطفالهم والأقليات الإثنية لتشمل جميع أنحاء البلاد. |
Aparte de los casos de xenofobia y de antisemitismo, el Relator Especial advierte que en varios países europeos persiste la discriminación contra los romaníes, que son objeto de exclusión y de marginalización. | UN | وبالإضافة إلى حالات رهاب الأجانب ومعاداة السامية، يلاحظ المقرر الخاص أن التمييز ضد الغجر لا يزال قائما في عدد من البلدان الأوروبية التي يخضعون فيها للاستبعاد والتهميش. |
La superación de los prejuicios contra los romaníes es uno de los principales desafíos que hay que enfrentar con miras a eliminar la discriminación. | UN | والتغلب على التحيزات ضد الغجر تحد من أهم التحديات الرئيسية في القضاء على التمييز. |
La oradora acoge con satisfacción el hecho de que los tribunales estén tramitando casos de discriminación contra los romaníes por los empleadores. | UN | ورحبت بحقيقة أن المحاكم تتناول دعاوى التمييز الذي يمارسه أصحاب العمل ضد الغجر. |
También mencionó la información relativa a la discriminación contra los romaníes. | UN | وأشارت أيضا إلى التقارير المتعلقة بالتمييز ضد الغجر. |
3. Los participantes expresaron su preocupación respecto de los actos de intolerancia y xenofobia y las manifestaciones de violencia contra los romaníes y sus comunidades. | UN | ٣ - وأعرب المشتركون عن قلقهم إزاء أعمال التعصب ورهاب اﻷجانب، ومظاهر العنف ضد الغجر ومجتمعاتهم. |
Los participantes reafirmaron la necesidad de adoptar y aplicar un programa europeo para lograr una mayor comprensión de la cultura romaní y para lograr que los medios de difusión reflejen mejor la situación de esta minoría a fin de eliminar los prejuicios contra los romaníes. | UN | ويعتقد المشتركون ضرورة اعتماد وتنفيذ برنامج أوروبي، بغية إحراز تفهم أفضل للثقافة الغجرية وانعكاس أفضل لحالة هذه اﻷقلية في وسائط اﻹعلام الجماهيرية بغرض استئصال التحيز ضد الغجر. |
TEMA III - PERSISTENCIA DE LA DISCRIMINACIÓN contra los romaníes, CON REFERENCIA A LA VIOLENCIA POR MOTIVOS RACIALES Y LA DISCRIMINACIÓN EN EL ACCESO A LA JUSTICIA, LA EDUCACIÓN, LA VIVIENDA, LA ATENCIÓN SANITARIA Y EL EMPLEO | UN | استمرار التمييز ضد الغجر فيما يتعلق بأعمال العنف ذات الدوافع العنصرية، والتمييز في سبيل الوصول إلى العدالة والتعليم والسكن والرعاية الصحية والعمالة |
B. Formas y manifestaciones de la discriminación contra los romaníes 13 - 23 5 | UN | باء - أشكال التمييز العنصري ضد الغجر ومظاهره 13 -23 6 |
ESTADOS PARTES Y ORGANIZACIONES INTERGUBERNAMENTALES QUE PRESENTARON INFORMACIÓN SOBRE LA CUESTIÓN DE LA DISCRIMINACIÓN de los romaníes | UN | الدول الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية التي قدمت معلومات عن مسألة التمييز ضد الغجر |
La reacción negligente de las autoridades oficiales solía aumentar la gravedad y la frecuencia de las violaciones de los derechos de los romaníes. | UN | أما الانتهاكات الخطيرة والمتكررة المرتكبة ضد الغجر فكثيرا ما تتفاقم بسبب التراخي الذي تستجيب به السلطات الحكومية إليها. |
A ese respecto, desea señalar a la atención del Estado Parte la Recomendación general Nº XXVII relativa a la discriminación de los romaníes. | UN | وتود اللجنة, في هذا الصدد, أن تسترعي انتباه الدولة الطرف إلى التوصية العامة السابعة والعشرين بشأن التمييز ضد الغجر. |
Al parecer, estos actos habían incluido ataques incendiarios contra romaníes que vivían en Býchory y Krty. | UN | وزُعم أن تلك الأعمال شملت هجمات الحرق العمد ضد الغجر المقيمين في بيشوري وكرتي. |
Observa con particular interés las repercusiones favorables que han tenido en el ámbito de la vivienda las medidas encaminadas a evitar la discriminación contra los gitanos. | UN | وتلاحظ اللجنة باهتمام خاص الآثار الإيجابية المترتبة على تدابير عدم التمييز ضد الغجر في ميدان الإسكان. |
También solicitaron más información sobre casos concretos de violencia racial ocurridos recientemente, especialmente los cometidos contra gitanos, judíos y personas procedentes del norte de África. | UN | وطلبوا أيضا الحصول على مزيد من المعلومات بشأن حالات محددة من العنف العنصري التي وقعت في الماضي القريب، ولا سيما ضد الغجر واليهود والمنتمين الى شمال افريقيا. |
9. Al Comité le causa honda preocupación la discriminación contra la población romaní en el empleo, la vivienda, la atención sanitaria y la educación. | UN | 9- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء التمييز الذي يمارس ضد الغجر في مجالات العمل والإسكان والرعاية الصحية والتعليم. |
B. Formas y manifestaciones de la discriminación para con los romaníes 64 - 71 17 | UN | باء - أشكال التمييز ضد الغجر ومظاهره 64 -71 18 |