Fondo Fiduciario para la Publicidad contra el | UN | الصندوق الاستئماني للدعاية ضد الفصل العنصري |
El año 1993 marca un hito histórico en el largo y turbulento camino político de la lucha contra el apartheid en Sudáfrica. | UN | يشكل عام ١٩٩٣ حدا تاريخيا فاصلا في الرحلة السياسية الطويلة والمضطربة من الكفاح ضد الفصل العنصري في جنوب افريقيا. |
Tuvo el privilegio de estar al frente de la lucha contra el apartheid aun desde antes de obtener la independencia. | UN | وكان دوما من دواعي اعتزازها أن تكون في طليعة المناضلين ضد الفصل العنصري، حتى قبل إعلان استقلالها. |
Al fin y al cabo, ¿no fueron los propios africanos la fuerza motriz de las guerras de independencia y la lucha contra el apartheid? | UN | ألم يكن، قبل كل شيء، القوة الدافعة وراء الحروب من أجل الاستقلال والكفاح ضد الفصل العنصري التي خاضها الأفارقة أنفسهم؟ |
Subprograma 3. Publicidad contra el apartheid | UN | البرنامج الفرعي ٣ : الدعاية ضد الفصل العنصري |
Fondo Fiduciario para la Publicidad contra el Apartheid | UN | الصندوق الاستئماني للاعلام ضد الفصل العنصري |
El dirigente del Congreso Nacional Africano de Sudáfrica (ANC), Sr. Nelson Mandela, conocido por su lucha contra el apartheid, formuló desde esta tribuna una declaración conmovedora en la que pidió el levantamiento de las sanciones económicas contra Sudáfrica. | UN | فلقد أدلى رئيس المؤتمر الوطني الافريقي، السيد نيلسون مانديلا، الذي اشتهر عنه نضاله ضد الفصل العنصري، أدلى ببيان مثير من فوق هذه المنصة يطلب فيه رفع الجزاءات الاقتصادية المفروضة على جنوب افريقيا. |
La posición común y firme contra el apartheid de la comunidad internacional complementó la valiente lucha de las víctimas del apartheid. | UN | إن الموقف المشترك والثابت الذي اتخذه المجتمع الدولي ضد الفصل العنصري أكمل النضال الشجاع الذي خاضه ضحايا الفصل العنصري. |
Malasia no sólo se ha expresado abiertamente contra el apartheid, sino que ha seguido asistiendo a sus víctimas con los medios de que dispone. | UN | لم ترفع ماليزيا صوتها ضد الفصل العنصري فحسب ولكنهــــا واصلت أيضا، في حدود قدراتها، مساعدة ضحايا الفصل العنصري. |
Fondo Fiduciario para la Publicidad contra el Apartheid 250,0 | UN | الصندوق الاستئماني للدعاية ضد الفصل العنصري |
Fondo fiduciario para la publicidad contra el apartheid | UN | الصندوق الاستئماني لﻹعلام ضد الفصل العنصري |
CUADRO 3C.23 (continuación) contra el Apartheid | UN | الصندوق الاستئماني للاعلام ضد الفصل العنصري |
La lucha larga y dolorosa contra el apartheid está terminando con éxito en Africa. | UN | إن الكفاح الطويل والمؤلم ضد الفصل العنصري يقترب اﻵن من نهاية ناجحة في افريقيا. |
La comunidad internacional y sus Estados miembros han contribuido de manera variada a nuestra lucha contra el apartheid colonial. | UN | وقد أسهم المجتمع الدولي ودوله اﻷعضاء إسهامات متنوعة في الكفاح ضد الفصل العنصري الاستعمـــــاري. |
Agradecemos también al Movimiento de los Países No Alineados el papel conductor que han desempeñado en la lucha contra el apartheid. | UN | وإننا نشعر بالامتنان أيضا لحركة عدم الانحياز لدورها الرائد في الكفاح ضد الفصل العنصري. |
La lucha contra el apartheid fue la más importante de nuestro siglo. | UN | لقد كان الكفاح ضد الفصل العنصري أهم كفاح في قرننا هذا. |
El mensaje político contra el apartheid fue claro. | UN | وكانت الرسالة السياسية ضد الفصل العنصري واضحة. |
Las Naciones Unidas también desempeñaron un importante papel en el fortalecimiento de la dimensión económica de la lucha contra el apartheid. | UN | وكانت اﻷمم المتحدة أيضا أداة هامة في تعزيز البعد الاقتصادي للكفاح ضد الفصل العنصري. |
La lucha contra el apartheid fue larga, ardua y dolorosa. | UN | لقد كان الكفاح ضد الفصل العنصري طويلا مؤلما ومضنيا. |
La movilización de la oposición contra el apartheid fue total y exigió dedicación y ataques concertados en todos los frentes. | UN | إن تعبئة المعارضة ضد الفصل العنصري كانت أمرا معقدا اقتضى التزاما وهجوما متضافرا على جميع الجبهات. |