Alarmada por los actos de violencia nuevos y recurrentes perpetrados contra representantes diplomáticos y consulares, que ponen en peligro o se cobran vidas de inocentes y perturban considerablemente el trabajo normal de esos representantes y funcionarios, | UN | وإذ تثير جزعها أعمال العنف الجديدة والمتكررة المرتكبة ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، مما يعرض أرواحا بريئة للخطر أو يودي بها ويعوق على نحو خطير قيام هؤلاء الممثلين والموظفين بأعمالهم العادية، |
El Consejo expresó su más sentido pésame y condenó los nuevos y recurrentes actos de violencia cometidos contra representantes diplomáticos y consulares. | UN | وأعرب المجلس عن صادق التعازي وأدان أعمال العنف الجديدة والمتكررة ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين. |
El Consejo expresó su más sentido pésame y condenó los nuevos y recurrentes actos de violencia cometidos contra representantes diplomáticos y consulares. | UN | وأعرب المجلس عن صادق التعازي وأدان أعمال العنف الجديدة والمتكررة ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين. |
La legislación penal cubana ha definido como delito los ataques contra los representantes diplomáticos y contempla graves penas de privación de libertad. | UN | وقالت إن الاعتداءات الموجهة ضد الممثلين الدبلوماسيين هي أعمال إجرامية بمقتضى القانون الكوبي ويعاقب عليها بالسجن المشدد. |
Finalmente, los países nórdicos condenan enérgicamente los actos de violencia cometidos contra los representantes diplomáticos y consulares, y contra los representantes de organizaciones intergubernamentales, actos que no pueden justificarse en ninguna circunstancia. | UN | 65 - وقال فى الختام إن بلدان الشمالي تدين بشدة كل أعمال العنف التى ترتكب ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين والتى ترتكب ضد ممثلى المنظمات الحكومية الدولية فهى أعمال لايمكن تبريرها فى أى ظروف. |
Consternada por los recientes actos de violencia contra representantes diplomáticos y consulares, así como contra representantes de organizaciones intergubernamentales internacionales y funcionarios de esas organizaciones, que han puesto en peligro o causado la pérdida de vidas inocentes y han perturbado gravemente el trabajo normal de esos representantes y funcionarios, | UN | وإذ يثير جزعها أعمال العنف المرتكبة في الآونة اﻷخيرة ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وكذلك ضد ممثلي المنظمات الدولية المشتركة بين الحكومات وموظفي هذه المنظمات، مما عرض أرواحا بريئة للخطر أو أودى بها، وأعاق إعاقة خطيرة قيام هؤلاء الممثلين والموظفين بأعمالهم العادية، |
Condenan enérgicamente esos y otros actos de violencia contra representantes diplomáticos y consulares y contra representantes ante organizaciones intergubernamentales y funcionarios de éstas. | UN | وهي تدين أعمال العنف هذه وسواها التي ترتكب ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين والممثلين والرسميين التابعين للمنظمات الحكومية الدولية. |
La protección brindada por algunos Estados a las misiones y los representantes de Turquía no se ajusta a la naturaleza de las amenazas sufridas y, por consiguiente, pone en tela de juicio su voluntad de luchar contra esos delitos contra representantes diplomáticos y consulares. | UN | والحماية التي توفرها بعض الدول للبعثات التركية والممثلين الأتراك لا تتفق وطبيعة التهديد ومن ثمة تثير الشك حول رغبتها في مكافحة الجرائم المرتكبة ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين. |
Alarmada por los actos de violencia contra representantes diplomáticos y consulares, así como contra representantes ante organizaciones intergubernamentales internacionales y funcionarios de esas organizaciones, que ponen en peligro vidas inocentes o causan su pérdida y que perturban gravemente el trabajo normal de esos representantes y funcionarios, | UN | وإذ يثير جزعها تكرار أعمال العنف المرتكبة ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وكذلك ضد ممثلي المنظمات الحكومية الدولية وموظفي هذه المنظمات، مما يعرض أرواحا بريئة للخطر أو يودي بها، ويعوق إعاقة خطيرة قيام هؤلاء الممثلين والموظفين بأعمالهم العادية، |
Alarmada por los actos de violencia contra representantes diplomáticos y consulares, así como contra representantes ante organizaciones intergubernamentales internacionales y funcionarios de esas organizaciones, que ponen en peligro vidas inocentes o causan su pérdida y perturban gravemente el trabajo normal de esos representantes y funcionarios, | UN | وإذ يثير جزعها تكرار أعمال العنف المرتكبة ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وكذلك ضد ممثلي المنظمات الحكومية الدولية وموظفي هذه المنظمات، مما يعرض أرواحا بريئة للخطر أو يودي بها، ويعوق إعاقة خطيرة قيام هؤلاء الممثلين والموظفين بأعمالهم العادية، |
La Unión Europea sigue respaldando la utilización de todos los medios legales para impedir la comisión de delitos contra representantes diplomáticos y consulares y la violación de sus inmunidades y está dispuesta a contribuir al reforzamiento de la cooperación internacional a tal efecto. | UN | إذ ما برح الاتحاد ملتزما باستعمال جميع الوسائل المشروعة للحيلولة دون ارتكاب الجرائم ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وضد حدوث انتهاكات لحصاناتهم، كما إنه على استعداد للمساعدة في تعزيز التعاون الدولي في هذا السبيل. |
Alarmada por los actos de violencia contra representantes diplomáticos y consulares, así como contra representantes de organizaciones intergubernamentales internacionales y funcionarios de esas organizaciones, que ponen en peligro vidas inocentes o causan su pérdida y que perturban gravemente el trabajo normal de esos representantes y funcionarios, | UN | وإذ يثير جزعها تكرار أعمال العنف المرتكبة ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وكذلك ضد ممثلي المنظمات الحكومية الدولية وموظفي هذه المنظمات، مما يعرض أرواحا بريئة للخطر أو يودي بها، ويعوق إعاقة خطيرة قيام هؤلاء الممثلين والموظفين بأعمالهم العادية، |
Consternada por los recientes actos de violencia contra representantes diplomáticos y consulares, así como contra representantes de organizaciones intergubernamentales internacionales y funcionarios de esas organizaciones, que han puesto en peligro o causado la pérdida de vidas inocentes y han perturbado gravemente el trabajo normal de esos representantes y funcionarios, Español | UN | وإذ يثير جزعها تكرار أعمال العنف المرتكبة ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وكذلك ضد ممثلي المنظمات الحكومية الدولية وموظفي هذه المنظمات، مما عرض أرواحا بريئة للخطر أو أودى بها، وأعاق إعاقة خطيرة قيام هؤلاء الممثلين والموظفين بأعمالهم العادية، |
En este proyecto de resolución la Asamblea General, entre otras cosas, declararía que está consternada por los recientes actos de violencia cometidos contra representantes diplomáticos y consulares, así como contra representantes y funcionarios de organizaciones intergubernamentales internacionales, y que está preocupada porque no se respeta la inviolabilidad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares. | UN | وفي ديباجة مشروع القرار هذا تعرب الجمعية العامة، في جملة أمور، عن جزعها إزاء تكرار أعمال العنف المرتكبة ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وكذلك ضد ممثلي المنظمات الحكومية الدولية وموظفي هذه المنظمات، وعن قلقها إزاء عدم احترام حرمة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين. |
Alarmada por los actos de violencia perpetrados recientemente contra representantes diplomáticos y consulares, así como contra representantes de organizaciones intergubernamentales y funcionarios de esas organizaciones, que han puesto en peligro vidas inocentes o causado su pérdida y perturban considerablemente el trabajo normal de esos representantes y funcionarios, | UN | وإذ تثير جزعها أعمال العنف التي ارتكبت مؤخرا ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وكذلك ضد ممثلي المنظمات الحكومية الدولية وموظفيها، مما عرض أرواحا بريئة للخطر أو أودى بها، وأعاق على نحو خطير قيام هؤلاء الممثلين والموظفين بأعمالهم العادية، |
Alarmada por los actos de violencia perpetrados recientemente contra representantes diplomáticos y consulares, así como contra representantes de organizaciones intergubernamentales internacionales y funcionarios de esas organizaciones, que han puesto en peligro vidas inocentes o causado su pérdida y perturban considerablemente el trabajo normal de esos representantes y funcionarios, | UN | وإذ تثير جزعها أعمال العنف التي ارتكبت مؤخرا ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وكذلك ضد ممثلي المنظمات الحكومية الدولية وموظفيها، مما عرض أرواحا بريئة للخطر أو أودى بها، وأعاق على نحو خطير قيام هؤلاء الممثلين والموظفين بأعمالهم العادية، |
Alarmada por los actos de violencia perpetrados recientemente contra representantes diplomáticos y consulares, así como contra representantes de organizaciones intergubernamentales internacionales y funcionarios de esas organizaciones, que han puesto en peligro vidas inocentes o causado su pérdida y perturban considerablemente el trabajo normal de esos representantes y funcionarios, | UN | وإذ تثير جزعها أعمال العنف التي ارتكبت مؤخرا ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وكذلك ضد ممثلي المنظمات الحكومية الدولية وموظفيها، مما عرَّض أرواحا بريئة للخطر أو أودى بها، وأعاق على نحو خطير قيام هؤلاء الممثلين والموظفين بأعمالهم العادية، |
Los actos de violencia contra los representantes diplomáticos y consulares y los representantes de las organizaciones internacionales intergubernamentales son injustificables y merecen ser condenados con firmeza. | UN | 4 - وأفعال العنف التي تُرتكب ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وممثلي المنظمات الحكومية الدولية على الصعيد الدولي ليس لها ما يبررها إطلاقا، وهي تستحق الإدانة بأسلوب قوي. |
18. Los actos de violencia contra los representantes diplomáticos y consulares y sus misiones, los representantes ante organizaciones intergubernamentales y los funcionarios de esas organizaciones son siempre injustificados y no deben quedar impunes. | UN | 18 - وقال إنه لا يمكن أن يكون هناك مبرر لأعمال العنف الموجهة ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وضد البعثات الدبلوماسية والقنصلية وضد ممثلي المنظمات الدولية وموظفيها وينبغي ألا تمر دون عقاب. |
Alarmada por los nuevos y recurrentes actos de violencia perpetrados contra los representantes diplomáticos y consulares, así como contra los representantes de organizaciones intergubernamentales internacionales y los funcionarios de esas organizaciones, que ponen en peligro y se cobran vidas de inocentes y perturban considerablemente el trabajo normal de esos representantes y funcionarios, | UN | وإذ تثير جزعها أعمال العنف الجديدة والمتكررة المرتكبة ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وكذلك ضد ممثلي المنظمات الحكومية الدولية وموظفي هذه المنظمات، مما يعرض أرواحا بريئة للخطر أو يودي بها ويعيق على نحو خطير قيام هؤلاء الممثلين والموظفين بأعمالهم العادية، |
Alarmada por los nuevos y recurrentes actos de violencia perpetrados contra los representantes diplomáticos y consulares, así como contra los representantes de organizaciones intergubernamentales internacionales y los funcionarios de esas organizaciones, que ponen en peligro y se cobran vidas de inocentes y perturban considerablemente el trabajo normal de esos representantes y funcionarios, | UN | وإذ تثير جزعها أعمال العنف الجديدة والمتكررة المرتكبة ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وكذلك ضد ممثلي المنظمات الحكومية الدولية وموظفي هذه المنظمات، مما يعرض أرواحا بريئة للخطر أو يودي بها ويعيق على نحو خطير قيام هؤلاء الممثلين والموظفين بأعمالهم العادية، |