ويكيبيديا

    "ضد انتشار الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contra la proliferación de las armas
        
    • contra la proliferación de armas
        
    • contra la propagación de las armas
        
    Ese instrumento podría ser una medida más de fomento de la confianza al proporcionar garantías creíbles contra la proliferación de las armas nucleares. UN وذلك الصك يمكن أن يكون بمثابة تدبير آخر لبناء الثقة، من حيث توفيره ضمانات موثوق بها ضد انتشار الأسلحة النووية.
    Al levantar una barrera política y jurídica contra la proliferación de las armas nucleares, el TNP ha promovido la seguridad y ha facilitado la utilización del átomo para fines pacíficos. UN وأضاف قائلا إن معاهدة عدم الانتشار النووي إذ تضع حاجزا سياسيا وقانونيا ضد انتشار الأسلحة النووية، أدت إلى تعزيز الأمن وتيسير استخدام الذرة في الأغراض السلمية.
    Al levantar una barrera política y jurídica contra la proliferación de las armas nucleares, el TNP ha promovido la seguridad y ha facilitado la utilización del átomo para fines pacíficos. UN وأضاف قائلا إن معاهدة عدم الانتشار النووي إذ تضع حاجزا سياسيا وقانونيا ضد انتشار الأسلحة النووية، أدت إلى تعزيز الأمن وتيسير استخدام الذرة في الأغراض السلمية.
    Dicho instrumento proporcionaría garantías sólidas contra la proliferación de armas nucleares. UN ومن شأن ذلك الصك أن يوفر ضمانات ذات مصداقية ضد انتشار الأسلحة النووية.
    Bangladesh reafirma su firme convicción de que la mayor garantía contra la proliferación de armas nucleares sigue siendo su total eliminación. UN وبنغلاديش تؤكد مجددا اقتناعها الوطيد بأن أفضل ضمانة ضد انتشار الأسلحة النووية لا تزال القضاء عليها كلها.
    Nos encontramos en un momento de importantes cambios en el sistema de tratados internacionales elaborado como defensa fundamental contra la propagación de las armas nucleares. UN إننا نجتمع في زمن من التحديات الخطيرة لمنظومة المعاهدات الدولية التي تم وضعها لتكون خط دفاع رئيسيا ضد انتشار الأسلحة النووية.
    Este instrumento daría garantías verosímiles contra la proliferación de las armas nucleares. UN ومن شأن صك كهذا أن يوفر ضمانات معقولة ضد انتشار الأسلحة النووية.
    Dicho evento ofrece una oportunidad vital a la comunidad internacional a fin de fortalecer sus defensas contra la proliferación de las armas biológicas y toxínicas. UN ويوفر المؤتمر الاستعراضي للاتفاقية فرصة هامة للمجتمع الدولي لتعزيز دفاعاته ضد انتشار الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    En ese sentido, Malí desempeña un papel crucial en la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas. UN وتقوم مالي، في ذلك الصدد، بدور حاسم الأهمية في الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة.
    La sociedad civil, que también participa en la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas, ha organizado un comité nacional de control de armas. UN وأنشأ المجتمع المدني، الذي يشارك أيضا في الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة، لجنة وطنية للحد من الأسلحة.
    El establecimiento de mecanismos de transparencia contribuiría sin duda al logro de una verdadera alianza contra la proliferación de las armas nucleares. UN وسوف يسهم إنشاء آليات الشفافية بشكل واضح في تحقيق تحالف حقيقي ضد انتشار الأسلحة النووية.
    La prohibición de los ensayos nucleares será una importante contribución a la lucha contra la proliferación de las armas nucleares y al desarme. UN ومن شأن حظر التجارب النووية أن يقدم مساهمة هامة في الكفاح ضد انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    - La sensibilización de la población sobre la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras; UN - توعية السكان بالكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    - La creación de una Comisión/Estructura nacional de coordinación de las políticas de lucha contra la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras; UN - إنشاء لجنة/كيان وطني لتنسيق سياسات الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    El establecimiento de una Comisión nacional/Estructura nacional de coordinación de las políticas de lucha contra la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras UN ألف - إنشاء لجنة وطنية/كيان وطني لتنسيق سياسات الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باء -
    - El establecimiento de una Comisión nacional/Estructura nacional de coordinación de las políticas de lucha contra la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras; UN - إنشاء لجنة وطنية/كيان وطني لتنسيق سياسات الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    A. El establecimiento de una Comisión nacional/Estructura nacional de coordinación de las políticas de lucha contra la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras UN ألف - إنشاء لجنة وطنية/كيان وطني لتنسيق سياسات الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    En la guerra contra la proliferación de armas ilícitas, seguimos reconociendo la importancia de las asociaciones. UN وفي سياق المعركة ضد انتشار الأسلحة غير القانونية، مازلنا نقر بأهمية الشراكات.
    Ahora, solo para estar seguro de que estamos en la misma página, estamos en contra la proliferación de armas nucleares ¿de acuerdo? Open Subtitles الآن,فقط لتكوني متأكدة نحن في نفس الصفحة نحن ضد انتشار الأسلحة النووية,صحيح؟
    - Formular estrategias, políticas y programas de lucha contra la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras. UN - وضع استراتيجيات وسياسات وبرامج للكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El proyecto de resolución representa un avance en la utilización de la visión común de los miembros de las distintas zonas y en el reforzamiento de las medidas contra la propagación de las armas nucleares. UN ويمثل مشروع القرار خطوة نحو تحقيق الرؤية المشتركة لأعضاء المنطقة وإحكام الضوابط بشكل أفضل ضد انتشار الأسلحة النووية.
    La Conferencia de Examen debe sustentarse en los progresos realizados cinco años atrás y asegurar que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares continúe siendo la mejor defensa contra la propagación de las armas nucleares. UN 28 - وأضاف أنـه ينبغي لمؤتمر الاستعراض أن يبني على التقدم الذي تم إحرازه في السنوات الخمس الماضية لضمان استمرار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كأفضل دفاع ضد انتشار الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد