:: La suscripción del Código Internacional de Conducta contra la Proliferación de los Misiles Balísticos. | UN | :: الانضمام إلى مدونة السلوك الدولية ضد انتشار القذائف التسيارية. |
:: La suscripción del Código Internacional de Conducta contra la Proliferación de los Misiles Balísticos. | UN | :: الانضمام إلى مدونة السلوك الدولية ضد انتشار القذائف التسيارية. |
También ha suscrito el Código Internacional de Conducta contra la Proliferación de los Misiles Balísticos. | UN | كما أن المملكة المتحدة من الموقعين على مدونة قواعد السلوك الدولية ضد انتشار القذائف التسيارية. |
La Unión Europea acoge con agrado la aprobación en La Haya el año pasado del Código Internacional de Conducta contra la Proliferación de Misiles Balísticos. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي باعتماد مدونة قواعد السلوك الدولية ضد انتشار القذائف التسيارية في العام الماضي في لاهاي. |
Celebramos el desempeño del Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de Misiles Balísticos. | UN | ونرحب بأثر مدونة سلوك لاهاي والإجراء المتخذ ضد انتشار القذائف التسيارية. |
Desde esa perspectiva, el Código Internacional de Conducta de La Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos debe establecerse firmemente como medida universal y viable de fomento de la confianza. | UN | ومن هذا المنظور فان مدونة لاهاي لقواعد السلوك ضد انتشار القذائف التسيارية يجب أن يرسخ أساسها بوصفها تدبيرا لبناء الثقة عالميا ومالكا لمقومات البقاء. |
La adhesión y la aplicación efectiva por todos los países del Código Internacional de Conducta de La Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos representaría un importante paso adelante en esa dirección. | UN | وسيكون انضمام الجميع إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك الدولية ضد انتشار القذائف التسيارية وتنفيذها الفعال خطوة مهمة في هذا الاتجاه. |
La Unión Europea considera que el Código de Conducta de La Haya constituye la iniciativa más concreta en la lucha contra la Proliferación de los Misiles Balísticos y una medida fundamental para abordar el problema que plantea la proliferación de misiles. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن مدونة لاهاي لقواعد السلوك تشكِّل مبادرة ملموسة إلى أبعد حد في مجال الكفاح ضد انتشار القذائف التسيارية وخطوة أساسية لمعالجة مشكلة انتشار القذائف. |
En la actualidad, la República de San Marino está ultimando sus procedimientos internos para adherirse al Código Internacional de Conducta contra la Proliferación de los Misiles Balísticos. | UN | وتقوم جمهورية سان مارينو حاليا باستكمال إجراءاتها الداخلية للانضمام إلى مدونة السلوك الدولية ضد انتشار القذائف التسيارية. |
Acogemos con beneplácito la invitación de los Países Bajos para organizar una conferencia, del 25 al 26 de noviembre, destinada a adoptar un código de conducta internacional contra la Proliferación de los Misiles Balísticos. | UN | ونرحب بدعوة هولندا إلى استضافة مؤتمر في الفترة من 25 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر بغية اعتماد مدونة قواعد سلوك دولية ضد انتشار القذائف التسيارية. |
Aquí, quisiera resaltar que, aunque se trate de otro foro, mi país suscribió en La Haya, el 25 de noviembre del pasado año, el Código Internacional de Conducta contra la Proliferación de los Misiles Balísticos. | UN | ورغم أن هذا الموضوع قد يكون متصلا بمحفل آخر، إلا أنني أود أن أؤكد على أن بلادي قد وقَّعت في لاهاي بتاريخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 على مدونة قواعد السلوك الدولية ضد انتشار القذائف التسيارية. |
China ha participado de manera constructiva en la labor del grupo de expertos gubernamentales sobre misiles de las Naciones Unidas, así como en los debates internacionales sobre el proyecto de código internacional de conducta contra la Proliferación de los Misiles Balísticos y la propuesta de un sistema mundial de control de misiles. | UN | وشاركت الصين على نحو بناء في عمل فريق الأمم المتحدة للخبراء الحكوميين المعنيين بالقذائف، وفي المناقشات الدولية حول مشروع المدونة الدولية لقواعد السلوك ضد انتشار القذائف التسيارية ومقترح إنشاء نظام عالمي لمراقبة القذائف. |
Los Ministros de los países de la ASEM también intercambiaron opiniones sobre la urgencia de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y tomaron nota de la entrada en vigor del Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos, adoptado en noviembre de 2002. | UN | وتبادل وزراء بلدان القمة الآسيوية الأوروبية أيضا وجهات النظر حول الحاجة الملحة لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأخذوا علماً بانطلاق العمل بمدونة لاهاي لقواعد السلوك ضد انتشار القذائف التسيارية التي اعتُمدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
Los esfuerzos por regular el desarrollo de misiles -- el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles y el Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos -- siguen sin ser universales debido principalmente a que dichos acuerdos son discriminatorios. | UN | وإن الجهود المبذولة لوضع ضوابط على تطوير القذائف - نظام الحد من تكنولوجيا القذائف ومدونة لاهاي للسلوك ضد انتشار القذائف التسيارية - ظلت جهودا دون المستوى العالمي ومرد ذلك بدرجة رئيسية هو أن تلك الترتيبات تمييزية. |
Las propuestas de creación de un código de conducta contra la Proliferación de Misiles Balísticos y de un régimen mundial de control de misiles y de tecnología de misiles podrían constituir el programa de un importante debate a nivel internacional. | UN | وربما تصبح اقتراحات وضع مدونة دولية لقواعد السلوك ضد انتشار القذائف التسيارية وكذلك وضع نظام عالمي لمراقبة القذائف وتكنولوجيات القذائف بنوداً في جدول أعمال يطرح لمناقشات جادة على الصعيد العالمي. |
Por ello Turquía apoya firmemente el proceso de universalización del Código Internacional de Conducta contra la Proliferación de Misiles Balísticos. | UN | وهكذا فإن تركيا تقدم كل ما أوتيت من دعم لعملية إضفاء الطابع العالمي على مدونة قواعد السلوك الدولية ضد انتشار القذائف التسيارية. |
En esta Comisión se busca apoyo, por primera vez, para presentar un proyecto de resolución sobre el tema del Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de Misiles Balísticos. | UN | وللمرة الأولى في هذه اللجنة، هناك سعي إلى الحصول على مساندة لتقديم مشروع قرار بشأن مدونة لاهاي لقواعد السلوك ضد انتشار القذائف التسيارية. |
Kirguistán considera que el Código Internacional de Conducta contra la Proliferación de Misiles Balísticos es un instrumento importante para poner freno a la proliferación de los sistemas vectores de armas de destrucción en masa, que amenazan la paz y la seguridad internacionales. | UN | وتعتبر قيرغيزستان مدونة السلوك الدولية ضد انتشار القذائف التسيارية وسيلة هامة لكبح جماح انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها، إذ أنها تهدد السلم والأمن الدوليين. |
3. Los esfuerzos constantes para promover la universalización del proyecto del código de conducta internacional contra la Proliferación de Misiles Balísticos, con miras a aprobarlo antes de finales de 2002; | UN | 3 - مواصلة الجهود لتعزيز عالمية مشروع المدونة الدولية لقواعد السلوك ضد انتشار القذائف التسيارية بهدف اعتماده قبل نهاية عام 2002؛ |