Además, en las dos causas contra Bélgica y los Países Bajos, Serbia y Montenegro presentó un complemento de la demanda, invocando también como base de la competencia de la Corte las disposiciones de una convención sobre el arreglo de controversias suscrita con cada uno de esos Estados a principios del decenio de 1930. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدمت صربيا والجبل الأسود في الدعويين ضد بلجيكا وهولندا تكملة للطلب تستند كذلك، في إثبات اختصاص المحكمة، إلى اتفاقية لتسوية النزاعات أبرمت مع كل من هاتين الدولتين في أوائل الثلاثينيات. |
24. Mandamiento de detención de 11 de abril de 2000 (la República Democrática del Congo contra Bélgica) | UN | 24- أمر الاعتقال المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2000 (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد بلجيكا) |
Asesor letrado de los demandantes en el caso Bankcovic y otros contra Bélgica y otros ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos | UN | 1999 - 2000 مستشار في الطلبات المقدمة في قضية بانكوفيتش وآخرين ضد بلجيكا وآخرين المعروضة على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
20. Mandamiento de detención de 11 de abril de 2000 (La República Democrática del Congo contra Bélgica) | UN | 20 - الأمر بالقبض المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2000 ( جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد بلجيكا) |
e. Legalidad del uso de la fuerza (Yugoslavia contra Bélgica) | UN | (هـ) مدى مشروعية استخدام القوة (يوغوسلافيا ضد بلجيكا) |
k. Orden de detención de 11 de abril de 2000 (República Democrática del Congo contra Bélgica) | UN | (ك) أمر الاعتقال المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2000 (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد بلجيكا) |
a) Elimine de la Lista la causa interpuesta por Serbia y Montenegro contra Bélgica; | UN | (أ) أن تشطب القضية التي أقامتها صربيا والجبل الأسود ضد بلجيكا من الجدول، |
Legitimidad del uso de la fuerza (Serbia y Montenegro contra Bélgica) | UN | القضية المتعلقة بمشروعية استعمال القوة (صربيا والجبل الأسود ضد بلجيكا) |
Además, en las dos causas contra Bélgica y los Países Bajos, Serbia y Montenegro presentó un complemento de la demanda, invocando también como base de la competencia de la Corte las disposiciones de una convención sobre el arreglo de controversias, suscrita con cada uno de esos Estados a principios del decenio de 1930. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدمت صربيا والجبل الأسود في الدعوييْن المقامتين ضد بلجيكا وهولندا ' ' تكملة للطلب`` تستند كذلك، لإقامة اختصاص المحكمة، إلى اتفاقية لتسوية المنازعات أبرمت مع كل من هاتين الدولتين في أوائل عام 1930، لإقامة اختصاص المحكمة. |
a) Elimine de la Lista la causa interpuesta por Serbia y Montenegro contra Bélgica; | UN | (أ) أن تشطب القضية التي أقامتها صربيا والجبل الأسود ضد بلجيكا من الجدول، |
Causa relativa a la legitimidad del uso de la fuerza (Serbia y Montenegro contra Bélgica) | UN | القضية المتعلقة بمشروعية استعمال القوة (صربيا والجبل الأسود ضد بلجيكا) |
En las causas contra Bélgica y los Países Bajos, la Corte examinó finalmente la cuestión de si Serbia y Montenegro tenía derecho a invocar la convención sobre el arreglo de controversias que había suscrito con cada uno de esos Estados a principios del decenio de 1930 como base para el reconocimiento de la jurisdicción de la Corte en esas causas. | UN | وفيما يتعلق بالدعويين المرفوعتين ضد بلجيكا وهولندا، درست المحكمة أخيرا ما إذا كان يجوز لصربيا والجبل الأسود الاستناد إلى اتفاقية تسوية المنازعات التي أبرمتها مع كل من تينك الدولتين في أوائل الثلاثينيات كأساس لإقامة اختصاص المحكمة للنظر في هاتين القضيتين. |
126. Las sentencias contra Bélgica del Tribunal Europeo de Derechos Humanos han causado varias modificaciones de la legislación belga. | UN | 126- أفضت القرارات التي أصدرتها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ضد بلجيكا إلى إدخال تعديلات عديدة على التشريعات البلجيكية. |
148. Las sentencias dictadas contra Bélgica por el Tribunal Europeo de Derechos Humanos han hecho que se introduzcan varias modificaciones en la legislación belga. | UN | 148- أفضت القرارات التي أصدرتها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ضد بلجيكا إلى إدخال تعديلات عديدة على التشريعات البلجيكية. |
Las historias de atrocidades alemanas contra "Bélgica pequeña y valerosa" | Open Subtitles | تلك القصص عن الوحشية الألمانية ضد (بلجيكا الصغيرة الشجاعة) |
Durante este último año, la Corte también había tenido que adoptar una decisión con respecto a una solicitud presentada por la República Democrática del Congo contra Bélgica de que se indicaran medidas provisionales en el asunto relativo al Mandamiento de Detención de fecha 11 de abril de 2000. | UN | 20 - وخلال العام الماضي كان لا يزال يتعين على المحكمة أن تصدر حكما بشأن طلب يدعو المحكمة إلى اتخاذ تدابير مؤقتة قدمته جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد بلجيكا في القضية المتعلقة بمذكرة الاعتقال المؤرخة 11 نيسان/أبريل 2000. |
El Estado demandante formuló una solicitud de indicación de medidas provisionales en la causa relativa al Mandamiento de detención de 11 de abril de 2000 (la República Democrática del Congo contra Bélgica). | UN | 85 - ووجهت الدولة المتقدمة بالطلب في القضية المتعلقة بأمر الاعتقال المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2000 (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد بلجيكا) طلبا لتقرير تدابير تحفظية. |
Dictó una providencia sobre la solicitud de indicación de medidas provisionales en la causa relativa al Mandamiento de detención de 11 de abril de 2000 (la República Democrática del Congo contra Bélgica). | UN | وأصدرت أمرا بشأن طلب تقرير تدابير تحفظية في القضية المتعلقة بأمر الاعتقال المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2000 (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد بلجيكا). |
Un ejemplo del arreglo adecuado que se pretende con este apartado es el caso de la República Democrática del Congo contra Bélgica, pendiente ante la Corte Internacional de Justicia cuando van a publicarse estos Principios. | UN | ومن أمثلة الحل الملائم المراد بهذه الفقرة الفرعية هو قضية " جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد بلجيكا " المعروضة حاليا أمام محكمة العدل الدولية للنظر فيها، وقت إرسال هذه المبادئ إلى المطبعة(). |
" Por las razones expuestas en la contramemoria de Bélgica y en sus exposiciones orales, Bélgica solicita que, con carácter preliminar, la Corte falle y declare que carece de competencia en este caso y/o que la demanda de la República Democrática del Congo contra Bélgica es inadmisible. | UN | " للأسباب الواردة في مذكرة بلجيكا المضادة وملاحظاتها الشفوية، تطلب بلجيكا إلى المحكمة، أن تقرر وتعلن، تمهيدا، ألا اختصاص للمحكمة في هذه القضية و/أو أن طلب جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد بلجيكا غير مقبول. |