ويكيبيديا

    "ضد كوبا من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contra Cuba desde
        
    • país o procedentes
        
    Lista de organizaciones terroristas que han Actuado o que actúan contra Cuba desde el extranjero 207 UN ثالثا - قائمة المنظمات الإرهابية التي عملت وما زالت تعمل ضد كوبا من الخارج
    En contraste con esto, cinco héroes cubanos siguen encarcelados en los Estados Unidos, por el único motivo de luchar contra el terrorismo perpetrado contra Cuba desde los Estados Unidos y tolerado por las autoridades de ese país, con lo que se pone en tela de juicio la declaración del Presidente Bush de que toda nación que acoge a un terrorista debe ser considerada como tal. UN وأضافت أن الأبطال الكوبيين الخمسة ما زالوا، في الوقت نفسه، سجناء في الولايات المتحدة، وأن جريمتهم الوحيدة هي أنهم كافحوا الإرهاب الذي يرتكب ضد كوبا من الولايات المتحدة وتسكت عنه سلطات ذلك البلد، وهو وضع يلقي الشك على ما ذكره الرئيس بوش من أن أية دولة تؤوي أي إرهابي ستعتبر مرتكبة هي نفسها للإرهاب.
    La Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones de Ginebra se ha pronunciado reiteradamente en contra de la ilegalidad de esas transmisiones contra Cuba desde una aeronave militar y las ha calificado de contrarias al reglamento de radiocomunicaciones. UN وانتقد المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية في جنيف مرارا عمليات البث غير القانونية ضد كوبا من طائرات عسكرية ووصفها بأنها تتنافى مع نظم الاتصالات اللاسلكية.
    Cese de los intentos de subversión dentro de Cuba, con el empleo incluso de cuantiosas sumas del presupuesto federal. Cese de las campañas difamatorias y de la presión contra nuestro país en los organismos internacionales. Cese de la impunidad para los grupos terroristas que han actuado contra Cuba desde Miami. UN والقرار الخامس هو إنهاء محاولات إثارة التخريب في داخل كوبا، حتى بما في ذلك استخدام مبالغ ضخمة من الميزانية الاتحادية الأمريكية، وإنهاء حملات التشهير والضغط التي تشن على بلدنا في الوكالات الدولية، وإنهاء الإفلات من العقاب الذي تتمتع به الجماعات الإرهابية التي نفذت أعمالا ضد كوبا من ميامي.
    Noruega no aplica leyes comerciales ni económicas que limiten o desalienten el comercio con Cuba o las inversiones en ese país o procedentes de él. UN ولا تطبق النرويج أي تشريع تجاري أو اقتصادي ضد كوبا من شأنه أن يقيد أو يثبط التجارة مع كوبا أو الاستثمارات الواردة منها أو الوافدة إليها.
    Es el Gobierno de los Estados Unidos el que por más de 40 años ha mantenido una política de apoyo, sostén y tolerancia al terrorismo que se comete contra Cuba desde su territorio, con la finalidad de privar a la nación cubana del ejercicio de su derecho a la libre determinación. UN وتقول كوبا إن حكومة الولايات المتحدة هي التي تقوم منذ ما يزيد عن 40 سنة بانتهاج سياسة دعم وتسامح إزاء الإرهاب المرتكَب ضد كوبا من داخل أراضيها، وذلك بغرض حرمان الأمة الكوبية من ممارسة حقها في تقرير مصيرها بحرية.
    Dicha información incluyó, entre otras cosas, un listado de las organizaciones terroristas que han actuado o actúan contra Cuba desde el extranjero y una relación de autores materiales o intelectuales de actos terroristas contra Cuba, entre los que se incluyeron los cuatro individuos indultados por la señora Mireya Moscoso. UN وتتضمن هذه المعلومات، ضمن أمور أخرى، قائمة بالمنظمات الإرهابية التي تعمل أو تواصل العمل ضد كوبا من الخارج وعرض لمرتكبي الأعمال الإرهابية والمحرضين على ارتكابها ضد كوبا، بما في ذلك الأشخاص الأربعة الذين أصدرت السيدة ميريا موسكوسو، العفو عنهم.
    Desde 1959, se han emprendido transformaciones sociales y económicas con el fin de construir una sociedad basada en la justicia social y la solidaridad, a pesar del criminal bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por el Gobierno de los Estados Unidos de América contra Cuba desde hace más de 50 años, del efecto devastador de los huracanes que con gran fuerza han azotado la isla y de las crisis mundiales actuales. UN ومنذ عام 1959، جرت تحولات اجتماعية واقتصادية من أجل بناء مجتمع قائم على العدالة الاجتماعية والتضامن، برغم الحصار الاقتصادي، والتجاري والمالي الإجرامي الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة الأمريكية ضد كوبا من أكثر من خمسين عاما، والآثار المدمرة للأعاصير القوية والأزمات العالمية الحالية.
    En su carta también se menciona información que le ha proporcionado el Gobierno de Cuba en relación con " más de 30 planes terroristas contra Cuba desde Miami entre abril de 1994 y septiembre de 1995, de los cuales más de 15 con el explosivo C-4, organizados por la Fundación Nacional Cubano Americana " . UN " وتشير رسالتكم أيضا إلى معلومات قدمتها إليكم الحكومة الكوبية وتفيد `بوجود أكثر من ثلاثين مخططاً إرهابياً موجهاً ضد كوبا من ميامي، بينها أكثر من ٥١ مخططاً تُستخدم فيها المادة المتفجرة من نوع 4-C، نظمتها المؤسسة الوطنية الكوبية اﻷمريكية ما بين نيسان/أبريل ٤٩٩١ وأيلول/سبتمبر ٧٩٩١`.
    Dicho informe recogía entre otros elementos las medidas nacionales adoptadas por Cuba para la prevención y represión del terrorismo; ofrecía detalles sobre las leyes, medidas y acciones, penales o no penales, adoptadas por Cuba en esta materia antes y después de la adopción de la resolución 1373 (2001), e incluía una amplia información sobre las acciones terroristas cometidas contra Cuba desde 1959 hasta la actualidad; UN وقدم تفاصيل عن القوانين الجنائية ذات الصلة، وغيرها من القوانين والتدابير والإجراءات التي اتخذتها كوبا قبل اتخاذ القرار 1373 (2001) وبعده، وتضمّن معلومات شاملة عن الأعمال الإرهابية التي ارتكبت ضد كوبا من عام 1959 حتى هذا اليوم.
    Ha firmado 35 acuerdos sobre asistencia jurídica con otros países y reiteró su disposición a colaborar con cualquier Estado a este respecto, incluso con los Estados Unidos, país al que instó tomar medidas contra quienes habían cometido actos de terrorismo contra Cuba desde el territorio de los Estados Unidos y a liberar a los cinco cubanos luchadores contra el terrorismo que se encontraban actualmente detenidos en los Estados Unidos. UN ووقَّعت 35 اتفاقاً مع بلدان أخرى في مجال المساعدة القانونية. وكرَّرت استعدادها للتعاون مع أي دولة في هذا الصدد، بما في ذلك الولايات المتحدة، وطلبت إلى الولايات المتحدة اتخاذ إجراءات بحق مرتكبي أعمال إرهابية ضد كوبا من داخل أراضيها، وإطلاق سراح الكوبيين الخمسة المكافحين للإرهاب والمحتجَزين حالياً في الولايات المتحدة.
    Noruega no aplica leyes comerciales ni económicas que limiten o desalienten el comercio con Cuba o las inversiones en ese país o procedentes de él. UN ولا تطبق النرويج أي تشريع تجاري أو اقتصادي ضد كوبا من شأنه أن يقيد أو يثبط الدخول في علاقات تجارية أو استثمارية متبادلة مع كوبا.
    Noruega no aplica leyes comerciales ni económicas que limiten o desalienten el comercio con Cuba o las inversiones en ese país o procedentes de él. UN ولا تطبق النرويج أي قانون تجاري أو اقتصادي ضد كوبا من شأنه أن يقيد أو يثبط الدخول في علاقات تجارية أو استثمارية متبادلة مع كوبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد