ويكيبيديا

    "ضد لبنان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contra el Líbano
        
    • contra del Líbano
        
    • en el Líbano
        
    Condenamos la reciente agresión masiva de Israel contra el Líbano. UN ونحن ندين العدوان الشامل الذي شنته إسرائيل مؤخرا ضد لبنان.
    Dicha agresión es continuación de una serie de amenazas proferidas por dirigentes políticos y militares israelíes contra el Líbano y la seguridad de sus habitantes. UN وترافق ذلك مع تهديدات عديدة أطلقها مؤخرا قادة اسرائيل السياسيين والعسكريين موجهة ضد لبنان وسلامة مواطنيه.
    Los israelíes han declarado que sus operaciones militares contra el Líbano se llevaban a cabo en defensa propia. UN لقد ادعى اﻹسرائيليون بأن عملياتهم العسكرية ضد لبنان هي دفاع عـــن النفـــس.
    Por lo tanto, hacemos un llamamiento a Israel para que cese en el acto sus acciones militares contra el Líbano y retire sus fuerzas. UN ولذلك ندعو اسرائيل أن توقف على الفور عملها العسكري ضد لبنان وأن تسحب قواتها منه.
    El intento de Israel de vincular unos actos de legítima resistencia con el fondo de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad es por consiguiente un intento descarado de justificar sus patentes propósitos agresivos contra el Líbano. UN لذلك فإن سعي إسرائيل لربط أعمال المقاومة المشروعة بالقرار 1373 محاولة مكشوفة لتبرير نواياها العدوانية المبيتة ضد لبنان.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de presentarle un resumen de las violaciones y los ataques perpetrados por Israel contra el Líbano: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أدرج فيما يلي موجزا حول الخروقات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان وذلك على الشكل التالي:
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de presentarle un resumen de las violaciones y los ataques perpetrados por Israel contra el Líbano. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه موجزا عن الخروقات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان.
    Las amenazas de Israel contra el Líbano son otro motivo de preocupación. UN إن تهديدات إسرائيل ضد لبنان هي أيضا من مصادر القلق الأخرى.
    Su Gobierno informó al Consejo de Seguridad y al Secretario General de que la explosión fue causada por remanentes de la guerra israelí de 2006 contra el Líbano. UN كما أبلغت حكومته مجلس الأمن والأمين العام بأن الانفجار ناجم عن مخلّفات الحرب الإسرائيلية ضد لبنان عام 2006.
    Los sionistas cometieron los crímenes más horribles contra población indefensa en las guerras contra el Líbano y Gaza. UN وارتكب الصهاينة أفظع الجرائم ضد الناس العزل في الحروب ضد لبنان وغزة.
    La guerra de 33 días contra el Líbano y el bárbaro ataque de 22 días contra Gaza son solo dos ejemplos recientes de las atrocidades de ese régimen. UN إن الحرب ضد لبنان التي استمرت 33 يوما والهجوم البربري على غزة الذي استمر 22 يوما ليسا سوى مثالين حديثين على فظائع هذا النظام.
    Este hecho no se puede alterar pidiendo que se celebren conferencias en un intento de alterar los hechos, equivocar a la opinión pública o intentando justificar el terrorismo de Estado que Israel ejerce hoy contra el Líbano. UN ولا يغير من هذه الحقيقة الملموسة الدعوة الى مؤتمرات لقلب الحقائق، وتضليل الرأي العام العالمي، ومحاولة تسويغ إرهاب الدولة الذي تمارسه اسرائيل ضد لبنان اليوم.
    El ataque militar de Israel contra el Líbano, que está ahora en su decimocuarto día, no promueve ese ambiente necesario para que prospere el proceso de paz. UN إن الهجوم العسكري اﻹسرائيل ضد لبنان والذي يدخل يومه الرابع عشر لا يؤدي لخلق هذا المناخ الذي يفترض أن يسود في ظل عملية السلام.
    Al mismo tiempo, es imperativo que la comunidad internacional en su conjunto y los que tienen influencia para adoptar medidas pongan fin a las atrocidades cometidas por Israel contra el Líbano y los civiles libaneses. UN وفي الوقت نفسه، يتحتــم على المجتمــع الدولي برمته وعلى أصحاب النفوذ أولئك أن يتخذوا كل خطوة من أجــل وضع حــد للفظائع اﻹسرائيليــة ضد لبنان والمدنيين اللبنانيين.
    Por esta razón, no puede haber justificación alguna para tal ataque contra una posición del personal de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz ni para la acción militar a gran escala de las Fuerzas de Defensa Israelíes contra el Líbano. UN ولهذا السبب لا يمكن أن يكــون هنـاك مبــرر لمثل هذا الاعتداء على موقع حفظة السلام التابعين لﻷمم المتحدة أو ﻷي عمل عسكـري واســـــع النطاق من جانب قـوات الدفاع اﻹسرائيليــة ضد لبنان.
    Primero, la agresión israelí contra el Líbano ha ido más allá de todos los límites que pensábamos se habían establecido en el proceso de paz y ha instaurado de nuevo en la región la atmósfera de guerra, que creíamos se había disipado. UN أولا، إن العدوان اﻹسرائيلي ضد لبنان تجاوز كل الحدود التي كان من المعتقد أن عملية السلام قد أرستها، وأعاد المنطقة مرة أخرى إلى أجواء الحرب التي كان من المتصور أنها انتهت.
    Habríamos preferido que aquellos países que votaron en contra de nuestro texto desempeñaran un papel positivo con respecto a forzar a Israel a detener su locura contra el Líbano. UN لقد كنا نود أن نرى البلدان القليلة التي صوتت ضد نصنا أن تقوم عوضا عن ذلك بدور إيجابي في حمل إسرائيل على وقف جنونها ضد لبنان.
    Aunque Israel haya llevado repetidamente a cabo actos de agresión contra el Líbano y su población civil, no ha tenido éxito y no lo alcanzará jamás mediante la guerra y la violencia. UN وأضاف قائلا إنه على الرغم من أن إسرائيل قامت بأعمال عدوانية متكررة ضد لبنان وسكانه المدنيين فإنها لم تفلح، ولن تفلح أبدا، عن طريق الحرب والعنف.
    I. Las agresiones militares de Israel contra el Líbano UN - أولا - الاعتداءات العسكرية اﻹسرائيلية ضد لبنان
    Las agresiones y prácticas israelíes contra el Líbano y sus ciudadanos han sido ya condenadas y repudiadas por las organizaciones internacionales, y de forma reiterada por la Comisión de Derechos Humanos, durante sus períodos de sesiones anuales, que celebra en Ginebra. UN لقد كانت الاعتداءات والممارسات اﻹسرائيلية ضد لبنان ومواطنيه موضع إدانة وشجب من المنظمات الدولية، وبصورة متكررة من لجنة حقوق اﻹنسان في اجتماعاتها السنوية في جنيف.
    No hay nada que las fuerzas de ocupación no hayan tratado de hacer en contra del Líbano: ha habido incursiones en gran escala y en un momento incluso han ocupado Beirut. UN وقال إنه لم يبق شيء لم تحاوله قوات الاحتلال ضد لبنان: فقد قامت بغارات واسعة النطاق بل أنها في وقــت من اﻷوقــات احتلــت بيروت.
    En mayo de 2009 las Fuerzas de Defensa de Israel proporcionaron datos técnicos precisos sobre los lugares atacados y sobre el número, tipo y emplazamiento de las municiones de racimo lanzadas en el Líbano en el conflicto de 2006 UN قدّمت قوات الدفاع الإسرائيلية في أيار/مايو 2009، بيانات تقنية بشأن الضربات تتعلق بعدد الذخائر العنقودية التي استخدمت ضد لبنان في نزاع عام 2006 ونوعها ومكانها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد