ويكيبيديا

    "ضد ممتلكات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contra los bienes
        
    • contra bienes de
        
    • contra la propiedad
        
    • los bienes de
        
    • contra del patrimonio de
        
    • bienes de las
        
    • contra las propiedades
        
    El terrorismo acaba y mutila la vida de las personas, además de postergar el desarrollo de los pueblos cuando se cometen atentados contra los bienes del Estado. UN فاﻹرهاب يؤدي إلى خسائر في اﻷرواح وشل الحياة، كما يعرقل تنمية الشعوب كلما ارتكبت هجمات ضد ممتلكات الدولة.
    Dicho de otro modo, los tribunales franceses son renuentes a ordenar medidas coercitivas contra los bienes de un Estado que sean indispensables para el ejercicio de las prerrogativas del poder público. UN وبعبارة أخرى، فإن المحاكم الفرنسية تعارض اتخاذ تدابير جبرية ضد ممتلكات الدولة التي تكون أساسية لممارسة مهام سياديه.
    Igualmente importante es el entendimiento de que no se pueden ejecutar medidas coercitivas contra los bienes de las misiones diplomáticas u oficinas consulares. UN والمهم بنفس القدر التفاهم الذي مؤداه عدم جواز اتخاذ إجراءات جبرية ضد ممتلكات البعثات الدبلوماسية أو المكاتب القنصلية.
    Artículos 18 y 19: Medidas coercitivas contra bienes de un Estado UN المادتان ١٨ و ١٩: اتخاذ إجراءات جبرية ضد ممتلكات الدولة
    E. Medidas coercitivas contra bienes de un Estado 108 - 129 353 UN هاء - الإجراءات الجبرية ضد ممتلكات الدولة 108-129 352
    8. Delitos contra la propiedad cometidos a gran escala o por un grupo organizado; UN 8 - ارتكاب جريمة ضد ممتلكات على نطاق واسع أو من جانب جماعة منظمة؛
    Actos punibles contra los bienes ajenos UN الأفعال مستوجبة العقاب المرتكبة ضد ممتلكات شخص آخر
    Más aún, su propuesta de que se establezcan procedimientos internacionales de solución de controversias sobre la ejecución de sentencias y las posibles medidas coercitivas contra los bienes del Estado puede ser una buena base para un ulterior examen. UN وباﻹضافة إلى ذلك قد تقدم اقتراحاته الداعية إلى تصور إجراءات لتسوية النزاعات الدولية فيما يتعلق بتنفيذ اﻷحكام واﻹجراءات الجبرية الممكن اتخاذها ضد ممتلكات الدولة أساسا قيما لمزيد من المناقشة.
    En cuanto a las medidas coercitivas contra los bienes del Estado, el Japón opina que los principales puntos de referencia son los bienes respecto de los cuales pueden tomarse medidas coercitivas y el grado de relación entre los bienes del Estado y el litigio de que se trate. UN وفيما يتعلق بالتدابير الجبرية المتخذة ضد ممتلكات دولة ما فإنه يرى ضرورة الرجوع أساسا إلى الممتلكات التي يمكن اتخاذ إجراءات جبرية بشأنها ومدى الصلة بين ممتلكات الدولة تلك والنزاع المعني.
    También conviene examinar detenidamente su sugerencia de prever procedimientos internacionales de arreglo de controversias en relación con la ejecución de los fallos y las posibles medidas coercitivas contra los bienes del Estado. UN وقالت إن اقتراحاته التي تتوخى وضع إجراءات لتسوية النزاعات الدولية بشأن تنفيذ اﻷحكام والتدابير الجبرية المحتملة ضد ممتلكات الدول تستحق مزيدا من الدراسة.
    - Ya no existe ninguna norma del derecho internacional consuetudinario que excluya de manera absoluta la adopción de medidas coercitivas contra los bienes de los Estados extranjeros; UN أنه لم تعد توجد قاعدة من قواعد القوانين الدولي العرفي تحول بصورة مطلقة دون اتخاذ إجراءات جبرية ضد ممتلكات الدول الأجنبية؛
    La cuestión de las medidas coactivas contra los bienes de un Estado es delicada y compleja y requiere más trabajo. UN 55 - أما تدابير التقييد المفروضة ضد ممتلكات الدولة فمسألة دقيقة ومعقدة وتتطلب مزيدا من الدراسة.
    No obstante, esas medidas pueden adoptarse contra los bienes de un Estado que se utilicen en una actividad económica o mercantil que esté sujeta al derecho privado. UN بيد أن تلك التدابير يمكن اتخاذها ضد ممتلكات الدولة التي تستخدم في النشاط الاقتصادي أو التجاري الذي يدخل في إطار القانون الخاص.
    Además, convendría prever una cláusula sobre la no discriminación en la parte del texto relativa a las medidas coercitivas contra los bienes del Estado extranjero. UN وقد يكون من المناسب، فضلا عن ذلك، وضع شرط متعلق بعدم التمييز في جزء النص المتعلق باﻹجراءات الجبرية المطبقة ضد ممتلكات الدولة اﻷجنبية.
    E. Medidas coercitivas contra bienes de un Estado UN هاء - الاجراءات الجبرية ضد ممتلكات الدولة
    Cuestión 5. Medidas coercitivas contra bienes de un Estado UN البند 5 - الإجراءات الجبرية ضد ممتلكات الدولة
    No podrán adoptarse contra bienes de un Estado, en relación con un proceso ante un tribunal de otro Estado, medidas coercitivas anteriores al fallo como el embargo y la ejecución, sino en los casos y dentro de los límites siguientes: UN لا يجوز اتخاذ إجراءات جبرية سابقة لصدور الحكم، مثل إجراءات الحجز، والاحتجاز التحفظي، ضد ممتلكات دولة ما في ما يتصل بدعوى مقامة أمام محكمة دولة أخرى إلا في الحالات التالية وفي نطاقها:
    No podrán adoptarse contra bienes de un Estado, en relación con un proceso ante un tribunal de otro Estado, medidas coercitivas posteriores al fallo como el embargo y la ejecución, sino en los casos y dentro de los límites siguientes: UN لا يجوز اتخاذ إجراءات جبرية تالية لصدور الحكم، كالحجز والحجز التحفظـي والتنفيذي، ضد ممتلكات دولة مـا في ما يتصل بدعوى مقامة أمام محكمة دولة أخرى إلا في الحالات التالية وفي نطاقها:
    No podrán adoptarse contra bienes de un Estado, en relación con un proceso ante un tribunal de otro Estado, medidas coercitivas anteriores al fallo como el embargo y la ejecución, sino en los casos y dentro de los límites siguientes: UN لا يجوز اتخاذ إجراءات جبرية سابقة لصدور الحكم، مثل إجراءات الحجز، والحجز التحفظي، ضد ممتلكات دولة ما في ما يتصل بدعوى مقامة أمام محكمة دولة أخرى إلا في الحالات التالية وفي نطاقها:
    Delitos contra la propiedad UN عدد الجرائم المرتكبة ضد ممتلكات
    - Hoy día se acepta generalmente que no puede excluirse por principio la ejecución respecto de los bienes de Estados extranjeros; UN أن من المسلم به الآن على نطاق واسع أن التنفيذ ضد ممتلكات الدول الأجنبية لا يمكن استبعاده كمسألة مبدأ؛
    Estas acciones criminales dirigidas en contra del patrimonio de nuestra nación y su soberanía, poniendo en peligro al personal diplomático venezolano y local, representan una evidente violación de la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas. UN وهذه الأعمال الإجرامية الموجهة ضد ممتلكات بلدنا وسيادته، التي عرّضت للخطر الموظفين الدبلوماسيين الفنزويليين والموظفين المحليين، تشكل انتهاكا سافرا لاتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية.
    - Bibinje, cerca de Zadar, 2 de mayo de 1991: un nutrido grupo de ciudadanos de Zadar y Bibinje cometieron actos de violencia organizada contra las propiedades de los ciudadanos de Bibinje de nacionalidad serbia, con el objeto de obligarlos a abandonar la aldea. UN - بيبينيه بالقرب من زادار، ٢ أيار/مايو ١٩٩١: قامت مجموعة كبيرة من مواطني زادار وبيبينيه بارتكاب عنف منظم ضد ممتلكات مواطني بيبينيه من التابعية الصربية بهدف إجبارهم على مغادرة القرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد