Si ellos no golpearon al indio por vender peyote, ¿por qué demonios irían tras Kirk? | Open Subtitles | إن كانوا قد ضربوا هندياً لبيعه البيوتي ما الذي سيفعلونه لكيرك لتعاطيه ذاك؟ |
Se informó que a los cargadores también los golpearon en la cintura y el rostro, a consecuencia de lo cual algunos perdieron la dentadura; | UN | وأفادت التقارير بأن العتالين ضربوا أيضا حول منطقة الخصر وعلى وجوههم وأن بعضهم فقد أسنانه من جراء ذلك؛ |
No, no es uno de los talibanes ni es afgano. ¿Acaso los terroristas que atacaron la ciudad de Nueva York eran del Afganistán? | UN | هل الإرهابيون الذين ضربوا نيويورك المدينة التي نحن فيها الآن، هم أفغان؟ هل هم من طالبان؟ أبداً. |
Se dijo que los soldados habían empujado y a veces golpeado y pateado a los manifestantes. | UN | وأفيد أن الجنود دفعوا، وأحيانا ضربوا المحتجين وركلوهم. |
Los aldeanos dijeron que algunos manifestantes fueron golpeados por los soldados y que una persona necesitó tratamiento médico. | UN | وأفاد أهالي القرية بأن الجنود ضربوا بعض المتظاهرين وأن أحدهم احتاج إلى معالجة طبية. |
Si golpean a una vosotras, golpead a 4. Si golpean a 4, golpead a 8. | Open Subtitles | لو ضربوا واحدة منا، اضربوا اربعة لو ضربوا اربعة، اضربوا ثمانية |
Le han dado una paliza a un granjero antes del amanecer. | Open Subtitles | كيف حالك ؟ مذكور هنا انهم ضربوا مزارع قبل الفجر |
Algunas de esas personas habrían sido golpeadas y sometidas a otros malos tratos mientras se encontraban detenidas en comisarías de policía. | UN | وأُفيد بأن بعض هؤلاء المحتجزين قد ضربوا وتعرضوا ﻷشكال أخرى من سوء المعاملة أثناء وجودهم في مخافر الشرطة. |
Los guardias supervisaban el trabajo y según lo informado, golpearon a un hombre que hizo sus necesidades sin pedir permiso. | UN | وكان الحرس يشرفون على العمل، وقد ادعي أنهم ضربوا رجلا ذهب إلى المرحاض دون طلب اﻹذن. |
Al parecer fueron detenidos por agentes de la policía que los golpearon, hasta que algunos perdieron el conocimiento. | UN | وأفيد بأن رجال الشرطة قد ألقوا القبض عليهم وزعم أنهم ضربوا مقدمي الالتماس وتسببوا لبعضهم في فقدان الوعي. |
Al negarse Bhanu Pratap Singh Chaudhary y otros a firmar un documento relativo a la solución de la disputa, presuntamente les propinaron puntapiés y les golpearon con bastones. | UN | وعندما رفضوا توقيع وثيقة تتعلق بتسوية النزاع، قيل إنهم ضربوا بالهراوات وركلوا. |
Al parecer, le golpearon la cara contra una pared de cemento y le rompieron un brazo, después de que él les hubiera insultado. | UN | وادعي بأن حراس السجن ضربوا وجهه على حائط اسمنتي وكسروا ذراعه بعد أن كان قد شتمهم. |
atacaron para mantenerla con vida; para impedirnos matarla. | Open Subtitles | ضربوا لإبقائها على قيد الحياة؛ يمنعنا من قتلها. |
atacaron al 2º Batallón con todas sus fuerzas. Él organizaba la defensa. | Open Subtitles | و ضربوا مركز قياد الفرقة الثانية بشدة بينما كان ينظم الدفاعات |
Sí, pero ellos atacaron a las 8:50 de la mañana con una serie de explosiones coordinadas cuyo objetivo era el sistema de transportes de Londres y esta célula puso la mira en una sola todoterreno donde las dos únicas personas en la calle, eran dos agentes federales. | Open Subtitles | كيف يبقون مختبئين مثل مفجري لندن نعم لكنهم ضربوا عند الساعة 8: 50صباحا |
Se dijo que otros detenidos que se hallaban en el cuartel, e instados a ello por los agentes policiales, habían golpeado a los recién llegados y les habían producido quemaduras con plástico fundido. | UN | وقيل إن محتجزين آخرين في المقر، ضربوا الوافدين الجدد وأحرقوهم ببلاستيك منصهر بناء على أمر من رجال الشرطة. |
Allí interrogaron a los soldados que lo habían golpeado. | UN | وهناك استجوبوا الجنود الذين كانوا قد ضربوا الطفل. |
Además, fueron golpeados repetidamente y sometidos a fuertes descargas eléctricas en el pecho, órganos genitales y orejas. | UN | وإضافة إلى ذلك، ضربوا بقسوة وتعرضوا لصدمات كهربائية على صدورهم وأعضائهم التناسلية وآذانهم. |
No si los Quarren golpean primero y nos ayudan en el ataque. | Open Subtitles | الالاف سوف يموتوا ليس اذا الكوريين ضربوا |
Dwight capturó a los tipos que le dieron la paliza a Henry Barrow. | Open Subtitles | دوايت أمسك بالرجال الذين ضربوا هنري بارو |
Fueron llevados a la comisaría de Couto Magalhaes, donde habrían sido golpeados y gravemente magullados. | UN | وقد اقتيدوا إلى مخفر شرطة كوتو ماغالييس وادعي أنهم ضربوا في هذا المخفر واصيبوا بكدمات شديدة. |
¿Dice que los marines dispararon primero? | Open Subtitles | هل يقول ان جنود البحرية هم من ضربوا أولآ؟ |
Le dieron a este lugar con todo lo que tenían. Nunca tuvimos oportunidad. | Open Subtitles | لقد ضربوا هذا المكان بكل قوة لديهم لم يكن لدينا فرصة. |
No he venido para quejarme de 20 de tus valientes hombres que pegaron a tres de mis chicos hasta que no se tenían en pie. | Open Subtitles | الآن لا أَشتكي هنا حوالي 20 من رجالك الشجعان الذين ضربوا ثلاثة من أولادي حتى هم لا يستطيعون أَن يقفوا |
Y en esa vorágine de decadencia, se apalearon y destrozaron hombres normales y corrientes. | Open Subtitles | وفي هذه الدوامة من الإنحطاط الرجال العاديون ضربوا وحطّموا |
Podemos calcular que... han atacado hasta seis o siete granjas, incluyendo esta. | Open Subtitles | قريبون كما كنا نعتقد لقد ضربوا ستّة أو سبعة منازل حتى الآن بضمن هذا |
Las víctimas, todos hombres jóvenes, tenían las manos atadas y habían sido muertas a puñaladas, a golpes o a tiros. | UN | وكان الضحايا ، وجميعهم من الشباب ، مقيدين وقد طعنوا أو ضربوا أو قتلوا رميا بالرصاص . |
Los simpatizantes del antiguo Presidente Laurent Gbagbo fueron detenidos, arrastrados, humillados y apaleados. | UN | وألقي القبض على المتعاطفين مع الرئيس السابق لوران غباغبو وسُحبوا على الأرض وأهينوا ثم ضربوا. |
Los detenidos fueron presuntamente golpeados en el momento de la detención y después trasladados a la gendarmería de Blitta, donde se los encerró a todos en una celda construida para cinco presos. | UN | وادﱡعي أن المحتجزين ضربوا عند القبض عليهم وأنهم اقتيدوا إلى جندرمة بليتا وأودعوا فيها في زنزانة مخصصة لخمسة سجناء. |